http://www.tweaktown.com/news/29589/oopstt-taiwan-news-media-erroneously-reports-on-the-death-of-the-queen-of-england/index.html#ckW0QV6dFjyMrkjx.01如連結標題所說錯誤的媒體報導, 標題說是有「鐵娘子」稱號的英國前首相佘契爾夫人昨天辭世, 但是影視畫面卻是用英國女皇伊莉莎白....真的好糗
這家國外媒體又是哪根葱,他們的報導也是錯的中天的字幕明明是正確的,卻被他們說成Queen of England passes away, and we will miss her.中天只是誤植圖片,他們卻是翻譯錯誤,並把錯誤新聞播送到全世界(在我看來是甚至可能是故意的)哪個更好笑? 哪個水準更低?
吉米堯 wrote:重點是誰管你翻譯問題啊...(恕刪) 跟著外國人瞎起鬨才更好笑你說的沒錯,誰管你翻譯問題啊所以這個(可能是有心的)錯誤報導已經傷害台灣了中天再怎麼鬧笑話也只是在台灣被人錯誤報導到全世界去,傷害台灣形象不去更正還在跟著貶抑自己對這種人我都不知該說什麼好了