going_down wrote:最近鬧的很大的國泰航...(恕刪) "大陸人"你沒去過香港, 你怎麼知道香港人不歧視台灣人, 我去過幾次, 所以可以告訴你, 香港人歧視英語或粵語不好的人!!可以不可以你確認過的事實在來說啊, 不要上面叫你發這個你就發, 結果自己沒去過!!
哈哈,如果說當今香港人比較不歧視台灣旅客。這點我相信,前提是他要知道你是台灣旅客。但是在還需要轉機前去大陸的年代,我還記得朋友的叮嚀,在香港境內,能說英文不要說中文。你會得到回覆態度截然不同。一次同行的同事,再換鈔的時候就以印證,說英文者,雙手奉上。說中文者,“丟到”桌上。如果不是親眼看到還真沒辦法理解差異多少,這就是態度差異。不說台灣人或香港人,很多嘴邊喊得很大聲大陸有多差的,你深入瞭解後會發現,他在大陸賺了不少錢,大陸是他的奶媽。這樣的人最要不得,賺錢時一種嘴臉,背後又是一種嘴臉。香港不少這樣的港人,台灣也不少這樣的台胞。
因為去殖民地化的地區和未完成去殖民地化的地區存在精神上的不兼容啊~不歧視,因為兼容啊以下摘转自一篇评论:“我以为这是个中国公司,从澳洲回国值机就能有些中文服务。结果他们不仅雇一群不好好说国语的华人,甚至直接就大面积雇外国人来值机。华人面孔比本地航空公司都少。开始我还以为这是在人家地盘上没办法的事,后来我改坐南航,发现值机柜台几乎全是中国人在服务,那叫一个亲切,中文终于像一个文明社会的语言了。港式服务太能打击华人圈文化自信了,骨子里在打击你,都不想挣钱了的那种。等我英文自信一些后,不再纠结这种事了,你猜怎么着?嘿,国泰和香港的这种奉英文为尊的现象就更显眼了。我自信了之后,就到处聊,见识过的英文母语者就更多。结果我发现世界上到处是看见我皮肤后担心我不懂英语而变得耐心的人,原来这才是常态。反而港式服务在我的阅历中就直接变成最扭曲最独一份的那个了。”
jackboff924 wrote:忘了說,香港人的英語非常差。 頂多普及率高於台灣。 這個真的有感,而且他們特喜歡在粵語中夾雜許多英語單詞,如果是專有名詞不好翻譯就罷了,偏偏就是一般常用語也喜歡用英文單詞,或是上半句粵語下半句英語,前一句英語後一句粵語,搞得很不倫不類,但他們說起來卻覺得很高大上一樣