R1688 wrote:
在這段視頻中, 蔣...(恕刪)
其實國民黨一直以來都沒接受過一國兩制呀 ?
馬英九:台灣不接受「一國兩制」 2014年9月29日
不過這是在國民黨主張九二共識的前提之下 ! 所以馬英九反對一國兩制一
點都沒有影響後來的馬習會 !
問題是蔡英文想東施效顰 , 那結果可就不一樣囉 .... 因為民進黨不但反對
一國兩制 , 而且也反對九二共識 !! 這兩個結合起來 在中共眼中可就是赤裸
裸台獨啦 ~~ 所以可以預見 未來一段時間兩岸應該會紛爭再起囉 ....
有命算到沒命專家 wrote:
蔣萬安那天才會放棄他阿公剝削中國人民東西
蔣萬安那天才會停止蔣贛話
蔣萬安那天才會放棄非中華民國 和 中華民國國籍 ...(恕刪)
習近平要宣佈解散 中國共產黨 ....聽到過嘛
cougar2015 wrote:
習近平要宣佈解散 ...(恕刪)
這時候蔣贛話不知死了沒,蔣三小不知道出生了沒,蔣中興不知得癌沒,蔣梅毒不知吸馬麻啡沒,蔣頌沒靈不知還在用自來水洗大腸沒
有~很久以前就聽過假消息要打屁股~識字嗎???
Taiwan Relations Act
January 1, 1979
TAIWAN RELATIONS ACT
PUBLIC LAW 96-8 96TH CONGRESS
An Act
To help maintain peace, security, and stability in the Western Pacific and to promote the foreign policy of the United States by authorizing the continuation of commercial, cultural, and other relations between the people of the United States and the people on Taiwan, and for other purposes.
Be it enacted by the Senate and House of Representatives of the United States of America in Congress assembled,
Short Title
SECTION 1. This Act may be cited as the “Taiwan Relations Act”.
Findings and Declaration of Policy
Section. 2.
The President- having terminated governmental relations between the United States and the governing authorities on Taiwan recognized by the United States as the Republic of China prior to January 1, 1979, the Congress finds that the enactment of this Act is necessary–
to help maintain peace, security, and stability in the Western Pacific; and
to promote the foreign policy of the United States by authorizing the continuation of commercial, cultural, and other relations between the people of the United States and the people on Taiwan.
It is the policy of the United States–
to preserve and promote extensive, close, and friendly commercial, cultural, and other relations between the people of the United States and the people on Taiwan, as well as the people on the China mainland and all other peoples of the Western Pacific area;
to declare that peace and stability in the area are in the political, security, and economic interests of the United States, and are matters of international concern;
to make clear that the United States decision to establish diplomatic relations with the People’s Republic of China rests upon the expectation that the future of Taiwan will be determined by peaceful means;
to consider any effort to determine the future of Taiwan by other than peaceful means, including by boycotts or embargoes, a threat to the peace and security of the Western Pacific area and of grave concern to the United States;
to provide Taiwan with arms of a defensive character; and
to maintain the capacity of the United States to resist any resort to force or other forms of coercion that would jeopardize the security, or the social or economic system, of the people on Taiwan.
Nothing contained in this Act shall contravene the interest of the United States in human rights, especially with respect to the human rights of all the approximately eighteen million inhabitants of Taiwan. The preservation and enhancement of the human rights of all the people on Taiwan are hereby reaffirmed as objectives of the United States.
內文搜尋
X




























































































