日本立憲民主黨參議員古賀千景近日在國會質詢防衛大臣小泉進次郎時,脫口爆出「窮人家小孩才會去自衛隊」的歧視言論,還指責高市早苗政府將中國塑造為威脅地區安全的國家,可能會傷害到在日本的「中國孩子」,結果被小泉防相嗆到語塞,當場認錯將自己的發言撤回。
最近日本防衛省製作了一本專門給小孩子看的手冊,標題為《一看就懂!日本的防衛:第一次讀防衛白皮書2024》。古賀千景本月15日質詢小泉進次郎時,就詢問製作該手冊的目的為何,並稱「我以前教過很多學生,其中有不少進了自衛隊,他們其實很辛苦。但我希望大家能理解,很多選擇去當自衛官的孩子是因為家裡經濟比較辛苦,生活沒那麼富裕的孩子,才可能去當自衛官。家境比較富裕的孩子是不太會想去加入自衛隊。」
古賀千景此話一出,國會殿堂隨即出欠一陣騷動和噓聲,意識到自己發言惹議的古賀千景趕忙說:「我剛才講得不太對,我更正、我更正。我真的想強調的是,有很多生活比較辛苦的孩子才會去當自衛官,因為這是一份比較穩定的工作。希望大家能理解這些孩子的處境。這是我首先要說的事情。」
她接著說,該手冊特別提到中國、北韓和俄羅斯這3個國家,內容寫到日本之所以要加防防衛力量,是因為日本所在的地區不能稱得上安全,「在另一頁『守護大家的生命與和平生活的方法』部分,又寫到『要跟美國一起加強讓對方不敢攻擊的力量,以及面對攻擊時能夠抵抗的力量』,我很擔心這樣把國家分門別類寫出來,會不會變成對孩子操作刻板印象?在學校裡也有來自中國、北韓、俄羅斯的孩子。如果這些孩子看到這樣的內容,會不會有受到傷害的可能?你們有沒有考慮過這一點?」
小泉進次郎聽完冷回:「比起顧慮這些鄰近國家的孩子,你剛才那句話是不是欠缺對自衛官孩子的顧慮?剛才您講的話,意思好像是所有自衛官的孩子都是貧困家庭的孩子,但根本不是這樣,這是一種錯誤的認知,也是一種用單一角度看待自衛官家庭的方式。
我們目前看到的是,教育現場有時候因為過度的顧慮,反而讓跟自衛隊、防衛省相關的介紹活動連機會都沒有。您提到要顧慮各國的孩子,但自衛官的孩子也在學校上課啊。所以我們首先要做的,就是讓大家對自衛官子女的環境有更多理解,而不是這樣簡化或忽略。」古賀千景一時語塞,當場認錯,「是,我剛才的發言不恰當,我在這裡撤回,抱歉。」
漲翻天 wrote:
日本立憲民主...(恕刪)
丟給ai看看
問:這篇報導的標題和內文是否有邏輯上的錯誤?
答:有,而且不只一個,但最明顯的是第一段對後文內容的概括存在「偷換概念」的問題。
第一段寫的是:
> 「脫口爆出『窮人家小孩才會去自衛隊』的歧視言論」
然而從後文的原始引述來看,古賀千景實際說的是:
> 「很多選擇去當自衛官的孩子是因為家裡經濟比較辛苦……家境比較富裕的孩子是不太會想去加入自衛隊。」
這兩句話在邏輯上並不完全相同。
第一段的意思是:
> 窮人 → 才會去自衛隊
(只有窮人才會去)
而後文原話比較接近:
> 去自衛隊的人之中,有相當部分來自經濟較差家庭;富裕家庭較少選擇這條路。
雖然這種說法可能帶有刻板印象、缺乏數據支持,甚至可能冒犯自衛官家庭,但它並不等於:
> 「只有窮人才會去自衛隊」
也就是說,記者將「很多」與「較可能」直接濃縮成「才會」,把原本的機率陳述改寫成排他性陳述,邏輯強度被放大了。
---
另一個問題則是第一段說:
> 「結果被小泉防相嗆到語塞,當場認錯」
但從後文來看,古賀千景其實是在自己發言後、國會出現騷動時,就已經先說:
> 「我剛才講得不太對,我更正、我更正。」
之後小泉才回應批評她的發言。
因此時間順序更接近:
1. 古賀發言
2. 現場騷動
3. 古賀先修正
4. 小泉批評
5. 古賀再次撤回發言
而不是:
1. 古賀發言
2. 小泉嗆爆
3. 古賀被嗆到認錯
第一段的寫法容易讓讀者以為認錯完全是被小泉駁倒後才發生,但後文顯示她其實在小泉發言前就已意識到失言並開始修正。
---
所以若以新聞寫作的角度看,第一段最大的邏輯問題有兩個:
1. 把「很多貧困家庭孩子會加入自衛隊」誇大成「只有窮人才會加入自衛隊」(程度被加重)。
2. 把「先自行修正,再被批評」寫成「被批評後才認錯」(時間順序被重新塑造)。
第二個問題甚至比第一個更明顯,因為後文自己就已經把事件順序寫出來了,與導言形成一定程度的矛盾。
笑死,又是一個標題殺人,議員收回發言和中國根本沒有半毛錢關係

內文搜尋



























































































