中國近期頻繁使用「斬殺線」(Kill line)作為反美的內宣,向中國公民渲染美國的資本主義如何讓中產階級陷入一連串的災難,以凸顯「中國人道」的一面。
然而,這個主要在中共官宣內流傳的詞彙,竟然有中國記者將它搬上檯面,以此詢問美國財長貝森特的意見,疑似讓貝森特誤解為「Q line」而答非所問,中國記者還不死心問第二次,結果讓貝森特相當無奈回:「我真的聽不懂你說什麼,我想你自己也不懂你在說什麼。」
美國財長貝森特(Scott Bessent)21日在瑞士達沃斯的世界論壇年會期間舉行記者會,期間一名記者提問:「37%美國成人拿不出400美元的緊急備用金,有人稱這種現象為『Kill line』(斬殺線),您有什麼看法?」
貝森特當時未聽懂「斬殺線」,並回覆若比較拜登時期與川普時期,川普讓領時薪的勞工收入有大幅增加,現在還可能用關稅收入為家庭退稅1000美元等等。
然而,該名中國記者仍不死心,追問:「斬殺線,你認為美國有斬殺線的問題嗎?」貝森特這時身體微微向前傾,滿臉問號說:「我……我不……」該名記者趕緊插話繼續補充:「就是斬殺線,面對龐大支出,去讓中產階級……」,由於該名記者文法混亂加上語意不清,貝森特直接回覆:「抱歉,我真的聽不懂你的問題,我想你也不知道自己在說什麼。」
中共官媒如何使用斬殺線一詞?
這個讓貝森特滿頭問號的「斬殺線」,正是近期中國宣傳機器新發現的反美詞彙。
根據《紐約時報》報導,中國官媒與一些中國網路評論者,近期大量使用「斬殺線」。這個詞彙源自於電玩,指電玩角色一旦越過,就無法回頭的臨界點,而現在被中共官媒挪用,用來描述美國貧窮問題。
https://tw.news.yahoo.com/%E5%8F%8D%E7%BE%8E%E5%85%A7%E5%AE%A3%E8%A9%9E%E5%BD%99%E9%AC%A7%E7%AC%91%E8%A9%B1-%E4%B8%AD%E5%9C%8B%E8%A8%98%E8%80%85%E9%A0%BB%E5%95%8F-%E6%96%AC%E6%AE%BA%E7%B7%9A-%E7%BE%8E%E8%B2%A1%E9%95%B7%E8%B2%9D%E6%A3%AE%E7%89%B9%E6%BB%BF%E9%A0%AD%E5%95%8F%E8%99%9F-085800957.html
而是中國留學生牢A在美國當法醫助理的「田野調查」,
這個說法可能觸到美國地區「痛處」,牢A遇到各方勢力大「關切」,只好回中國「避難」。
問題挺大的,大媒體都報了,美國官員不可能不知道。


hl4su3a8cl3 wrote:
中國內部謠傳的說法,還翻譯成英文去問美國,竟...(恕刪)
貝森特:「有人,也許是你父母退休後買了5、10、12間房子。」
內文搜尋




























































































