------------------------------------------------------------
新加坡是很功利向的国家
JES45 wrote:
[embed]htt...(恕刪)
JES45 wrote:
---------...(恕刪)
這是李光耀的國家政策 ,仿自台灣, 它大力推行華語
其實老一輩的新加坡人都是講福建話
在鄭氏王朝控制南洋到日本, 和荷蘭人,西班牙人,日本人海上貿易的時期, 這也是官方語言
福建話 是唐朝時的官話
福建漳州人與臺灣和新加坡的漳州移民後代,所拜的 "開漳聖王" 陳元光為唐代光州固始(今河南省固始縣)人 。
陳元光是唐玄宗賜贈為豹韜衛大將軍,臨漳侯,謐忠毅文惠,後又追封他為潁川侯,賜「盛德大祀之坊」。
陳元光墓在漳州浦南鎮石鼓山, 墓碑 為:「唐開漳陳將軍墓」。
不同於整個河南, 陳元光的故鄉固始縣有一種固始方言(其實是唐代官話),是和閩南語/台語相通(唐代官話) 。
只是現在的河南已經換了一批人, 早就不說這種中原古語了! 說這種話的人搬走了
但是李光耀本人是 共 福建話
他說 說華語有利, 福建話 "無錄用" 對咱(lan)不利
那沒有每日共(kóng), 是無流利
但是新加坡人真的知道"福建話"的源由, 是當時中原人說的話,是大唐的官話,是優雅的古語, 不是什麼方言 !
李顯龍 說的
人民原本是說福建話, 是官方說華語, 造成年輕人不會說 福建話
把自己最原始有的東西丟掉了
他們不知道, 滿韃語只是向漢文借字,只有400年歷史,並非中原古語
外國傳教士就很清楚了, 明朝時他們學的是南京官話
轉眼就不通於北京滿清朝廷, 於是 英國劍橋大學首位中文講師Thomas Francis Wade才會以拉丁字母拼寫拼讀"北方官話"的方法。Wade–Giles system,習慣稱作威妥瑪或威式拼音、威氏拼音、韋氏拼音、威翟式拼音,是一套在英文中用羅馬拼音於拼寫中文官話。
只會說普通話的人,想作出真正符合台唐代"格律"的近體詩,是非常困難的,因為你根本不知道入聲之為何物。
但是如果你能說閩南語/台語的話,這個問題就根本不存在了,因為閩南語/台語中非常完整地保留著入聲。
用普通話吟唐詩出現"不押韻",如果用閩南語/台語,一切都迎刃而解。
王維的《雜詩》
〝君自故鄉來,應知故鄉事 來日綺窗前,寒梅著花未?〞
這一輩的人卻不知故鄉事了!
內文搜尋

X