• 10

新加坡:堅定支持“一帶一路”倡議 將提供金融支持

下限是給人聽的
狗子2008 wrote:
你說話的態度及用詞,...(恕刪)

saminhhht wrote:
自從acp跟漲停板陣亡以後,剩下調頻獨挑大梁了。這是我看過調頻發言最多的一次。但是內容還是一個調調,可能是依照sop吧!

-----------------------------------------------------
我懷疑是覺青開發的AI對話機器人

不然你看正常人怎麼有臉,錯字這麼多也不改改呢?都好多老師糾正過了

singlegoo wrote:
---------...(恕刪)



原來我們有不可告人的關係

saminhhht wrote:
自從acp跟漲停板陣亡以後,剩下調頻獨挑大梁了。...(恕刪)


調頻? 我一直以為他是蒼蠅飛很大,我英文也真是不好。

第1次看到蒼蠅飛很大的臉這麼腫,
嘴角不爭氣的上揚了。

flyingmax wrote:
下限是給人聽的...(恕刪)


難怪你聽不懂。

fatlee3 wrote:
原來我們有不可告人的關係

------------------------------------------------------

我套用同個詞就要被當作同個人?他的水準就這種程度了,原來以為只有英文不好,剛剛我證實了還有邏輯不好及chicken guy
我真的搞不懂覺青的邏輯,
花很多時間去講新加坡有沒有「堅定」支持一帶一路,
台灣的青年怎麼會落得在枝微未節中去尋求一點點的安慰,
支持,但沒有很「堅定」,這樣就爽了?就贏了?

就算新加坡支持一帶一路,不堅定,在這點芝麻蒜皮事上打轉,
爭贏了,新加坡就退出一帶一路轉而支持新南向嗎?

唉,我在回什麼,我都覺得可笑!
你點他作啥?
a chicken game?

singlegoo wrote:
fatlee3 wrote:
原來我們有不可告人的關係

------------------------------------------------------

我套用同個詞就要被當作同個人?他的水準就這種程度了
你沒follow到美國社區大學看不懂英文逐字稿的笑點

但你的回答算eq高的

狗子2008 wrote:
我真的搞不懂覺青的邏輯,
花很多時間去講新加坡有沒有「堅定」支持一帶一路,
台灣的青年怎麼會落得在枝微未節中去尋求一點點的安慰,
支持,但沒有很「堅定」,這樣就爽了?就贏了?

就算新加坡支持一帶一路,不堅定,在這點芝麻蒜皮事上打轉,
爭贏了,新加坡就退出一帶一路轉而支持新南向嗎?

唉,我在回什麼,我都覺得可笑!
flyingmax wrote:
你不要丟美式英語的臉, 還是你考台北車站前的美國社區大學入學英檢?
不用硬拗啦,快說你的留美英文程度怎麼會把early & strong看成重點?
我這篇就被檢舉15篇,你不用自怨自唉有的沒的,難不成兩三下就想go back to your motherhood?



你好懂那些不知名的英檢測試喔

前面有個 中關村

現在又有 台北車站前的美國社區大學入學英檢

好棒棒

抱歉我只知道 TOEFL SAT GRE

你還是乖乖的去中關村和台北車站吧



kkmobil01 wrote:
有這種英文能力的國民,
難怪台灣會被世界遺忘



ObiWong wrote:
我覺得那段英文真的不難
國中畢業的應該都要看的懂的



落爪印 wrote:
新加坡外交部長維文今天訪問中國在北京表示,作為“一帶一路”倡議的最早期支持者之壹,新加坡將為“一帶一路”建設提供金融支持。

維文在與中國外交部部長王毅共同會見媒體時表示,“一帶一路”倡議將深化中國與中亞、歐洲、東南亞、南亞等地區之間的聯系,為各國帶來歷史性機遇。新加坡堅定支持這一倡議


flyingmax wrote:
這假新聞是自已編的吧?

flyingmax wrote:
編假新聞然後逃避貼個不相關圖片?


新加坡政府外交部官網

Singapore was pleased to participate in the inaugural “Belt and Road” Forum for International Cooperation held in Beijing this May. Singapore was represented by Minister for National Development and Second Minister for Finance Lawrence Wong. Singapore is an early and strong supporter of the “Belt and Road” initiative. Our region needs enhanced public infrastructure and connectivity. The “Belt and Road” initiative complements the Master Plan for ASEAN Connectivity. We signed an intergovernmental Memorandum of Understanding on jointly building the Silk Road Economic Belt and the 21st Century Maritime Silk Road. We look forward to working with our Chinese friends to implement this MOU.

就是這樣來的

恩 還要再轉嗎? 臉不夠腫嗎

我可從未檢舉過任何人
  • 10
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 10)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?