• 5

南韓人竟說漢字是南韓人發明的


ailaug2 wrote:
卫、华...(恕刪)


你能用笔写出繁体的卫、华吗

skorpi wrote:
你能用笔写出繁体的...(恕刪)


你寫不出來??
這種可歸類為半文盲

dionysuss wrote:
你寫不出來??這種...(恕刪)





你们台湾人自己写繁体字哦 谁是文盲?
"I'm not China people. I'm Taiwan." Oh~ perfect grammar, absolutely fantastic, and now you have just transformed from people to a place. "Because I studied last year in LA..." So just 1 year in LA makes you forget the language you have been using for maybe 20 years?

skorpi wrote:
你们台湾人自己写繁...(恕刪)


7月,一档名为《汉字英雄》的节目在河南卫视开播。
在节目中,中小学生比拼写字能力。在被难住时,孩
子可以打电话求助家长,但成人也误答连连,比如有
人写错“脱臼”等常用汉字。这个节目凸显当代中国
人“写字能力”退化严重。

以上為中文,
以下為漢文。

其實,漢字是漢字,中國字是中國字。
中國人普遍認為毛澤東發明的中國字比漢字簡單。

但是,該節目明顯揭示中國人寫中國字的嚴重退化。



skistosais wrote:
7月,一档名为《汉...(恕刪)


皇民思维 或者继承了韩国人的基因

skistosais wrote:
7月,一档名为《汉...(恕刪)


http://www.taioanji.com/example.html
这是你们台湾字 你的台湾字你掌握的怎么样
skorpi wrote:
你能用笔写出繁体的...(恕刪)

保家"衛"國,"華"夏....寫起來有什麼困難?國中國小程度的東西,卫、华單寫沒上下文在台灣還比較容易有人看不懂消滅文盲不是字簡不簡單,是義務教育普及.

所謂看懂繁簡是真的看懂還是上下文推測出來的彼此心裡都有數吧.

thron wrote:
保家'衛'國,'華...(恕刪)


没看上面的视频吗?台湾的台很多台湾人都不会写
键盘上当然什么都会 那白人不是街头实测 自己生活的岛名都写错

skorpi wrote:
你能用笔写出繁体的...(恕刪)



你不是要別人指出49以後才被改的字嗎,連想都不用想,就出現這兩個字




ailaug2 wrote:
你不是要別人指出49...(恕刪)


嗯 这两个字是太平天国的时候就有的
  • 5
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?