.新頭殼作者NewTalk 新頭殼 | 新頭殼 – 2016年7月15日 下午2:16..
法國尼斯遭遇恐攻,總統蔡英文15日在臉書表示,在象徵自由的法國國慶日當天,尼斯發生恐怖攻擊,造成了嚴重的傷亡,讓人感到非常難過。她要向死傷者及其家屬致上哀悼及慰問之意,願逝者安息、傷者早日康復。
蔡英文還用了一句「Nous sommes aux côtés du peuple français.」表達「我們跟法國人民站在一起」。
同時,總統府發言人黃重諺也表示,蔡英文得知這項消息非常震驚與難過,也請國家安全會議秘書長吳釗燮致電向法國駐台代表紀博偉(Benoît Guidée)轉達台灣人民最深的關切,並向死傷者及其家屬致上哀悼及慰問之意,對造成無辜者傷亡之暴行,也予以嚴厲譴責。
---------------------------------------------------------------------------------------
蔡英文總統真是有國際觀,外語能力也很棒,先前接見外賓時親自用英文對答
不需要翻譯,現在,就連法文都能說上幾句 ~ 讚啦!!
但是,我試著將這一句法文用 GOOGLE 翻譯成中文,得到的答案竟然是

關心法國很對、關心法國很好,但是有必要在總統自己的FB上寫下 " 我們是法國人 " 這樣的話嗎 ?
會不會有些太 OVER 了 ~ 明明我們就是台灣人,不是法國人啊!,有很多詞語都可以表達我們台灣對
於法國的關心慰問之意,但是,真的沒必要用 " 我們是法國人 " 這樣的話,我認為,太過矯情了~