• 6

翻譯機 vs google

jacklin123 wrote:
我一直很好奇,為什麼...(恕刪)

蛤但是我覺得google很不標準欸有些翻譯出來總是跟別人唸的不太一樣
我之前用google翻譯有時候都會很不準
所以後來我都是用翻譯機比較多
不太會出差錯又方便使用
波羅麵糊 wrote:
說google翻譯準(恕刪)


真的!一整句要翻譯真的沒辦法,翻譯出來不太通順,有點怪
以準確度來說估狗翻譯真的會讓人怕怕的😱,我之前出國就用飛買家的翻譯機真的不用擔心溝通不良,而且很輕巧帶起來也很方便
Google 就是單詞翻譯很好
但不是最準確的文法語意呀
胡扯,你試試google翻日文,韓文,能不能得到完整正確的翻譯
字數一多,翻出來的東西根本不能看

中翻英或許不會錯,但其他的...坑人啊
如果要精準的話當然要選翻譯機啦!如果需求不需要到很專業用免費的google就好了啦!
ky2015 wrote:
胡扯,你試試google...(恕刪)
我之前用Google翻譯跟日本客人聊天他們真的看得一頭霧水
我覺得不太一定~有時候翻譯機在遇到沒網路的時候還可以使用,如果是google就要有網路才能使用
如果沒有網路或是需要大量翻譯還是翻譯機會比較實用
  • 6
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?