• 3

【開箱】 IU口譯機 - 同步翻譯新選擇

文章同步發表於 小黑貓有料案內所

小弟在去年10月底左右看到一個非常新奇的玩意兒, IU口譯機
為什麼要取這個名字咧?可能像吃IU的關鍵字吧!哈哈!
沒想到原定12月出貨的IU一天一天的延,本來想想還好因為有很多集資經驗
延遲是一定要的啦!
可是IU這東西是預購欸,沒想到一等就是四五個月過去了!

其實同步口譯這種東西呢很多人做,之前在Kickstarter就有付給一對翻譯耳機
但是後來覺得這種侵入性的翻譯機只適合在熟人間,沒辦法在旅遊上應用
總不可能叫一個陌生人戴上耳機聽你要講什麼吧!
所幸看到了 IU同步口譯機 而且還是台灣公司做的!
就把錢拿來支持這個了

雖然一開始真的等得很焦慮,發行也一再跳票
說是NCC沒過或是電磁檢之類的那種明明可以預防的藉口
所幸沒有跟 VAGO 這鳥公司一樣–詳情請看
昨天才剛拿到發燙的東西,還直播開箱!不過總算拿到手了!

IU口譯機 介紹


▼外盒做得蠻不錯的,不是霧P,是一種很...不知道怎麼形容的觸感!



▼有保固卡,上面有序號,裡面有產品編號,綁定裝置需要用得到



▼裡面就是主機



▼這個塑膠射出成型的外殼,只能說,非常沒有質感



▼開關



▼micro-usb充電孔,裡面還沒對準,產品QC有待加強



▼麥克鳳與「I」「U」控制按鍵,整台機器就是三個實體控制



▼大陸代工廠,我是不清楚為何貼紙貼歪,好像雜貨店玩具一樣


IU口譯機 開箱影片



開箱直播影片

備註,其實很多語言都已經可以使用了,只是預設為中英日韓,影片中沒有提到


IU口譯機 值不值得買


這真的要看個人,我是覺得現階段要連手機有點麻煩還有語句通順的問題
不然歪果人可能聽了會很尷尬
另外就是離線使用官方說未來會推出,我想應該裡面有內建記憶體吧
然後一次只能選兩種語言這樣...
如果離線使用可以推出,我想我也不會在意那兩千多塊錢,覺得很值得
不過現在為了出貨我想暫時應該買不到了
2017-04-20 14:06 發佈
真的是等好久~ = . =

拍的圖片跟官網的照片質感也差太多了

感覺會很失望

= =還沒收到的說
我是去年十一月下訂預購!
一延再延、講一堆聽不下去的理由!
不過還是有祭出禮券作為處理!

看著樓主開箱(已羨慕)!
但我現在依然還是沒收到!

但!話說
實機本體也太沒質感了吧、什麼鬼貼紙、醜到爆炸
這樣的質感、這樣的價錢!!是在製作騙小朋友玩具嗎!

舉手發問!
他們不是標榜台灣團隊研發製作?
當初會買的主要原因、想說支持一下台灣製!
怎會是大陸商

心都傷了!!
台灣研發應該是沒錯啦

製造就不一定了!

jkitty wrote:
台灣研發應該是沒錯啦...(恕刪)


聽到大陸商真還的有點受驚!

話說回來、撇開外觀論!
還是希望“製造耐用度品質”與“口譯正確率”有達到一定的水準!
原來這東西還需要跟手機配對啊! 話說都拿出手機了,為何不直接使用 Google 出品的 翻譯 App 就好了,Google 的 翻譯 App 還是比較強的不是?

如果不能離線使用的話,那跟一台遙控器+喇叭有什麼差別,一般的電視機上盒也都有語音遙控的功能了,這不難啊!藍芽喇叭也到處都有賣,兩種東西加起來可以賣2200;日本的ili一開始就是離線使用了。

jay2001 wrote:
如果不能離線使用的...(恕刪)


沒錯,去年8月已經跟ili團隊接洽有拿到原型機
真的做得很不錯,礙於不能提前曝光,下週商業展可以親自去看看
期待更多人開箱看看@@
很想訂但是似乎都沒貨
我是去年11月29號訂購的 我拿到貨了

翻的準不準 要讓專業的人看一下

畢竟我們會買就是因為我們不懂外文

以下是靠北文

一、常常出現伺服器忙碌中 請重試

二、按下去等提示音的時間太長

三、我真心覺得他就出一個APP就好了 要這個藍芽音箱幹麼 很多餘

四、操作面評分的話,我想只給50分,難用,就是難用而已以下是難用的原因點

A:I和U的按鍵 要持續按 很不方便,而且很不好按 有可能是男生手指比較粗

B:按下I或U要長按一秒左右 還三不五時說語音辨識錯誤

C:同房間如果也有無線裝置 好像會干擾

最大不爽的點應該就是

4月份他在奇摩有賣100台 竟然拿到的比我去年11月29號就買的人還快

晚一點 我有空再錄全程配對,使用的總流程跟翻譯的過程

如果有人想測試 就請留下你想要他翻譯的話 我來測





  • 3
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?