• 2

請教一些電子鍋上的日文意思~~

請教一些電子鍋上的日文意思~~
請教一下左邊那兩排的日文意義~
第一排:分づき米???
第二排:玄米以下都看不懂?有大大可以解惑的嗎?
感謝~
2010-11-07 8:58 發佈
文章關鍵字 意思 電子鍋


首先 我想講一下的是....

"你買了一台你看不懂不會用的電器回來幹嘛?"


=====抱怨分隔線=====

第一排:分づき米???

參考一下這邊 http://www.okomehp.net/category/category003
大意是說分づき米擁有糙米跟白米的優點...
要說是半糙米或是混合糙米都行


第二排:玄米以下都看不懂?有大大可以解惑的嗎?
可以的話請自行附上內容...不然也拍清楚一點...

おかゆ<お粥>
煮粥品用

炊込み
參考一下這邊 http://blog.goo.ne.jp/szyu/e/7505475172783ef7032c3b70716a2d50


お急ぎ(?)
趕時間時用的

やわらか<軟らか>
かため<硬め>
ふつう<普通>

以上三種看漢字可以看的懂吧....就不多說明了
首先感謝您的回應~
會買因為特價~而且台灣沒賣日本最新的機型~
圖片是借來的~不清楚抱歉~下次會自己拍~
買過很多東西通常都找的到英文說明書~
唯獨這台xwa10j可能比較新~好像今年7月出的~找不到~
您這句"你買了一台你看不懂不會用的電器回來幹嘛?"
這句話不能認同~
不懂日文就不能買電器?~
不懂日文就不能去日本玩?
您可以說小弟準備不週或其他的...
總之還是非常感謝您~



我家裏面也有一台TOSHIBA的電子鍋(水貨委請友人帶回)

也是看不懂上面的日文想要預定時間煮飯有點不太會

我家的電鍋也都全都是日文
不過只用過三個功能
預約煮飯
正常煮飯
快速煮飯
請問一下這個電鍋鍋蓋打開後整體高度是多少?

最近正在做裝潢,需要在櫥櫃上預留這棵電鍋的開啟空間。

另外可以分享一下入手價格嗎?感恩

將於年底去大阪跨年的 sd785 啟
下次遇到這類的問題,可以試著用 google 翻譯解決。

再不然就是找看看先前較舊型號的使用說明書,通常使用者界面都不會差太多,對照一下就可以瞭解大概的意思。

記得寫張便利貼黏在旁邊…
翻譯來了
直接可懂就不翻了

玄米
分づき米=玄米在精米時 留下部分胚芽&外層的米
發芽米=有點發芽的玄米
胚芽米
無洗米=免洗米(日本有賣不用洗就可直接煮的米 台灣不知道) (一般米不是用這個模式就真的可以不洗)
白米

おかゆ=粥
炊き込み=要加其他東西一起煮飯時用
お急ぎ=快速煮飯
やわらか=軟飯
かため=稍硬飯
ふつう=普通


沒事不酸人 提升01品質 大家一起來


我是用圖檔那台
現在只用過快速煮飯跟一般模式
其他的沒用過
小的有先用google翻譯找過~
やわらか~
おかゆ~
這兩個查的到~
其它沒有~
感謝~
  • 2
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?