coffeot wrote:"蹲"沒錯錯是在"深"深蹲一點都不深起碼不會蹲到底正常只會蹲一半到2/3 "深"的意思應該是指屁股往後的幅度,應該是指像坐滿椅子的感覺,比較"深",或是店面的比較"深"應該是指這個意思吧!!
迷鹿爺 wrote:上網查了一下,英文...(恕刪) bench是說躺下來的板凳,照實翻會變成板凳推,滑輪下拉的英文有lat pulldown 跟calbe pulldown但是英文跟滑輪一點關係也沒有。總之英文跟中文請分開看就像天使有九種,我們一律都只叫他天使seraphim是等級最高的我們叫他六翼天使但是英文裡頭沒有六也沒有翅膀