• 3

玩DS的勇者9居然玩到中間掛掉....唉

gamedf wrote:
老實說這遊戲本來就是...(恕刪)


好像不是因為市場大的關係才有其他語言的版本吧,任天堂之前也是有為廣大的中華地區開個專門中文化的遊戲公司的。
你去買一片正版的日文DQ9,
在上來抱怨漢化版會當機,
我想大家都會支持你的!!

Loompster wrote:
gamedf wro...(恕刪)


最好是...

中文化都是日本那邊挑人手來做。
台灣只是行銷鋪貨用的。

hoyaani wrote:
強求?只能說可惜罷了...(恕刪)

既然回到信箱...
那我也再回一回好了!

我說"玩來殺時間"說的是你!
不是我自己!

我不想玩的, 我不會花精神時間去玩!
但我想玩的, 我不會嫌自己花時間及精神!

你既想要玩, 又不想去學, 上來抱怨一些"不是自己努力, 是撿拾別人成果"的東西... 直白的說, 我覺得這樣的人玩遊戲就是"殺時間"而已!

不然你要我怎看?
要說這類人是"得了便宜又賣乖, 只要好處不要付出, 盜取別人努力成果同時抱怨連連的小偷"! 要我這樣看嗎? 如果玩盜的, 玩免費翻譯的也是抱持著認真的心態... 不好意思... 在我的價值觀裡這樣的人比"玩著殺時間"的更低更差! 因為"喜歡"卻不付出... 還抱怨... 我個人很難接受!

所以我只好"美化"這類人為"玩著殺時間"... 因為遊戲對他們來說可有可無, 不認真是當然的, 不肯花錢也合理一點了...

所以我寫"玩著殺時間", 在我來看就是一種隱隱的淡淡帶過...
如果你認真喜歡玩rpg, 可以解說一下不能認真學日文的理由嗎? 你原文還有拜託... 多學一門外語... 有甚麼難題? 可以合理化你使用免錢漢化的理由?

文字上理解, 要求其實不高, 你初級大概就能懂七成以上吧! 搞清楚日文中的名詞及動詞, 還有道具名稱, 地名及指令就大概ok... 你玩別人漢化的, 難道就不怕別人翻錯? 到時別人翻錯了... 這樣的人會不會繼續抱怨"免費的質量不夠好"?

之前就回應了...
沒中文化算是亞洲玩家的共同責任及原罪...
你真的是從紅白機玩到現在的?
你現在玩不下去的是啥?

易地而處, 你會有信心開發這個市場? 與其沒完沒了倚靠國內同胞(本人是香港居民)義務/施捨出來不穩定的版本... 為何有自救, 自行解決的方法卻不做? 嗯!?

說得很明白了吧?

如果要硬扯遊戲應該無分語文及國界來捍衛立場的話, 文字國別化是歧視之類的.... 那所有動到"手"的遊戲都是歧視手部殘障人士了... 對吧?

hoyaani wrote:
為了好好體會遊戲內容跑去找漢化版的來玩,
結果玩到拿第四顆果實時要和魔王PK時居然遊戲掛點,
重新開機後存檔沒了....(恕刪)


此款遊戲入手快1個禮拜了....
而當機次數也已將邁進十位數~

好心提醒您:三不五時隨時記得要存檔!!!
......這種痛......我也能深深的體會...真的...

-------------------------------------------------------------
話說...真的要感謝"左岸"漢化人員默默的無償分享付出~
讓看不懂外文的我,可以深入順利的玩到RPG遊戲的精髓....
-------------------------------------------------------------

我也支持正版~主機一定會買任天堂正版(水貨)機~
廠商:破解下載問題嚴重,投入中文化的成本幾乎無法回收,我們非做慈善事業
玩家:廠商不願推出多國語言版本,我們只好玩破解的漢化版..
這很早以前不就是個無解題了嗎,還能得到什麼樣的解答!?

現在的生態就是..會玩正版就是會玩,會用盜版的還是會用...
對於後者,不用找那麼多理由來合理化自己的行為....畢竟廠商沒有逼你玩..
  • 3
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?