ちなみに汚い忍者というこの名言をネタにしたキャラクターも存在する。
だが、やりすぎると作者が想像を絶する悲しみに襲われることは確定的に明らか
汚い忍者本人が出ているとか本当に汚くひきょうな真似をした場合はともかくやりすぐると関係のない視聴者にとっては殺伐としたコメであり荒らしと間違われる危険性もある
あまり調子に乗っていると裏世界でひっそりと幕を閉じることになる
良識のあるブロンティストは「ほう、経験が生きたな」や「ジュースをおごってやろう」などで謙虚さをアッピルしよう
句読点がないので文に勢いがあって強く二回目の「きたない」をひらがなにしているあたりが人気の秘訣
「汚い、流石忍者汚い」とか書くとせっかくの魅力がマッハで消えそうになる
二回目を漢字にしている奴はブロンティスト的にニワカと笑われていることに気づかない浅はかさは愚かしい
吳小良 wrote:
先別衝動~~~
能...(恕刪)
大概是跑輸朋友的忍者吧....XD
牛眼魚王 wrote:
很有趣 老外有其他的...(恕刪)
下車 走去洗手間 沒有交集
後來我們就出發了 不知道
除了車子上的文字以外 無任何挑釁動作
「說不定他在路上真的被騎忍者的搞過呢 無可厚非
話說TDM是輛不錯的車 很適合台灣路況 可惜似乎沒有引進過」
小弟只懂騎車 對車的廠牌型號不是這麼懂
如果不是上頭有個YAMAHA我也不知道是啥
以KUSO的心情PO文造成大家覺得
要砸車真的是意外阿
zeonforce wrote:
他的貼紙連標點符號都...(恕刪)
關於這個,旁邊的日本車友也有提到
以文法上而言是排列不起來,
只能算是口語的,小弟也僅是依字面直翻
草玩了莓 wrote:
如果地點在台灣,我想...(恕刪)
台灣應該也不致於拉,
一般腦袋正常的人應該就知道
這篇文章就是個分享,不會有太多聯想
難不成我看到穿上下頭衣服的人要報警嗎????
ド 変態 = 大變態


日本有很多這種KUSO的衣服
在下最喜歡的是
被日本政府壓榨中....Onz

1+1=3 wrote:
看過櫻花油網廣告嗎?...(恕刪)
很經典的KUSO 廣告
看到最後的刺青時......爆笑
牛眼魚王 wrote:
基本上滿同意的 不要太過分就好了 比方用髒話辱罵人家祖宗十八代 那就不能怪別人抓狂了
水準低下的表現
900是什麼意思?
基本上滿同意的 不要太過分就好了 比方用髒話辱罵人家祖宗十八代 那就不能怪別人抓狂了
這個是一定的阿
crazyhatch wrote:
有必要看到一段文字就...(恕刪)
我想 正常人看到櫻花牌廣告時都是覺得KUSO的好廣告吧
小弟 看到這台車時的心裡反應也是差不多 「喔.這個屌!!」 所以才會拍下來
既然你對這文字這麼有興趣為何不問問本人是啥用意會不會比較快?
1. Onz...英文能力不足,所以才會學日文好歹漢字可以通一半.
2. 標準大隻佬的老外,萬一真的是對忍者有敵意的老外,該如何???
在台灣看到有人衣服上穿 (看三小...) 你敢上前問嗎????
小弟還是怕死的....哈哈
這句話有固定的排列及漢字變換的規則,而這位老外貼得非常正確,
忍者換上Kawasaki的Ninja更勝一籌w
這個詞的出現,應該有6~7年以上之久了,推測應該是上任車主所留下的可能性較大
這句話就只是個類似流行語之類的東西而以,並沒有暗指任何廠牌或車種きたない
--
不過同行這麼多日本人都沒人知道這個梗,實在是有點不思議
內文搜尋

X