小妹目前在科技業上班
因為業務關係,要把企劃案跟一些比較專業領域的文件對接給國外客戶
所以想問問版上有沒有人有推薦的翻譯社
以下列出幾個主要的需求:
1. 因為公司在台北,所以希望翻譯社的位置也能盡量在台北
2. 因為上班的公司是國際企業,所以除了英文外,希望還能翻譯成法文、德文,如果能有東南亞語言的翻譯服務那就更好了
3. 在業界有一定的經驗,因為這次的project對我來說很重要,所以不希望踩雷
4. 希望在溝通上能夠有效率、快速,因為之前曾有過翻譯有問題但翻譯公司過兩天才回訊息,結果被主管罵到臭頭的經驗...,所以能良好溝通對我來說也是個很重要的一點
目前不會考慮找個人接案的譯者喔~因為希望服務是一條龍的,且怕之後如果有大量文件要翻譯的話怕接案譯者會負荷不了
麻煩了!謝謝版上的大家~~
seconds0939 wrote:
先看對方翻譯過哪些客(恕刪)
忘了說!
通常翻譯也有分背景跟行情價!不是菜市場!
有人說得很好,看過往作品!通常這個領域的人到了一定的學經歷一定有!
所有的翻譯,有些人會從熱門作品翻,因為有很多版本,當練功!
有些人拿捏轉譯的功力高,通常已經是教書老匠,也就是助理教授起跳,搭20年的年資
這時候,其實你的公司文件,對它或對於一個新手年輕翻譯的差別就在於
你自己的知識水平到哪,真的就是這樣!
因為同樣一段文字,你問十個英文老師,他們每個人都可以給你改寫新的寫法!
翻譯也是!
首先,你要先研究好你自己的技術文件,這樣你才好跟翻譯者溝通
你能送件,這樣公司主管才不會刁難你
因為每一間公司文化水平不一樣!
一樣的就是要時間性跟溝通效率去賺錢
如果你的主管很龜毛!
你也要想,人力銀行找來的翻譯都是年紀輕的!
你也別強求!
確實也有中年且戰鬥力強還教書的!
只是稿費貴了點,往返稿多了些!
神龍見首不見尾!
內文搜尋

X