• 2

求推薦品質優良的翻譯社(台北佳)

小妹目前在科技業上班
因為業務關係,要把企劃案跟一些比較專業領域的文件對接給國外客戶
所以想問問版上有沒有人有推薦的翻譯社

以下列出幾個主要的需求:
1. 因為公司在台北,所以希望翻譯社的位置也能盡量在台北
2. 因為上班的公司是國際企業,所以除了英文外,希望還能翻譯成法文、德文,如果能有東南亞語言的翻譯服務那就更好了
3. 在業界有一定的經驗,因為這次的project對我來說很重要,所以不希望踩雷
4. 希望在溝通上能夠有效率、快速,因為之前曾有過翻譯有問題但翻譯公司過兩天才回訊息,結果被主管罵到臭頭的經驗...,所以能良好溝通對我來說也是個很重要的一點

目前不會考慮找個人接案的譯者喔~因為希望服務是一條龍的,且怕之後如果有大量文件要翻譯的話怕接案譯者會負荷不了
麻煩了!謝謝版上的大家~~
2022-10-12 14:20 發佈
我們公司是資訊產業,之前有跟統一數位翻譯合作過蠻長一段時間,我覺得他們應該蠻符合你上面的需求,翻譯速度蠻快的,回訊息的時間也很快!
同問+1,最近公司拓展業務也在找合適的翻譯社
這種專業的東西真的還是要找翻譯社比較保險,語言能力很強完全不代表專業知識也很強...
coffeesteakxboxone

一個工程師可能專業性也不足,但是就是上工了!

2022-10-17 4:25
個人也覺得要找在業界有經驗然後規模大一點的比較放心
之前也有找過統一翻譯文件,真的蠻多元的~連馬來語跟印度境內不同的語言都可以翻XD
Eileen0630 wrote:
小妹目前在科技業上班
因為業務關係,要把企劃案跟一些比較專業領域的文件對接給國外客戶
所以想問問版上有沒有人有推薦的翻譯社

記得簽保密合約 ...
Eileen0630 wrote:
小妹目前在科技業上班(恕刪)


翻譯科技文章,別說翻譯社,就算字庫很多的專業人士
也需要閱讀該領域的文章,才能修改翻譯器跟自己腦中的文字
還有往返跟你溝通文章翻譯的品質,過件才算交件
先看對方翻譯過哪些客戶的文件作基本篩選吧。
再看領域是不是接近。
再給他試譯。可以挑你覺得難翻的內容,才可以評估對方的品質。
seconds0939 wrote:
先看對方翻譯過哪些客(恕刪)


忘了說!
通常翻譯也有分背景跟行情價!不是菜市場!
有人說得很好,看過往作品!通常這個領域的人到了一定的學經歷一定有!

所有的翻譯,有些人會從熱門作品翻,因為有很多版本,當練功!
有些人拿捏轉譯的功力高,通常已經是教書老匠,也就是助理教授起跳,搭20年的年資
這時候,其實你的公司文件,對它或對於一個新手年輕翻譯的差別就在於

你自己的知識水平到哪,真的就是這樣!
因為同樣一段文字,你問十個英文老師,他們每個人都可以給你改寫新的寫法!
翻譯也是!

首先,你要先研究好你自己的技術文件,這樣你才好跟翻譯者溝通
你能送件,這樣公司主管才不會刁難你

因為每一間公司文化水平不一樣!
一樣的就是要時間性跟溝通效率去賺錢
如果你的主管很龜毛!
你也要想,人力銀行找來的翻譯都是年紀輕的!
你也別強求!
確實也有中年且戰鬥力強還教書的!
只是稿費貴了點,往返稿多了些!
神龍見首不見尾!
  • 2
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?