這是巴西客戶寄來的電郵,
他們要的文件是什麼啊?
有人可以告訴我嗎?
(我開始懷疑自己的英文了)
I received the original BL last Friday, did you already send us the original
invoice and Packing?
We also need a signed copie os this docs, could you send me today?
invoice and Packing?
We also need a signed copie os this docs, could you send me today?
第一句是問你已經寄出 用印過的正本的 商業發票(invoice) & 裝箱單 (packing list) 了嗎?
第二句是說他們還需要 用印過的OS 複本? 我猜你客戶筆誤應該是SO(shipping order 裝貨單, 訂倉單) 需要你今天寄出
這些都是很基礎的國貿會用到的名詞, 你的國貿課本要好好拿出來複習阿...
註冊人 wrote:
signed copie os this docs
你們把 B/L 提貨單寄給人家, 難道當中沒附發票invoice & 裝箱單packing list?
第二句有可能就是樓上所說的筆誤, 但建議回email 去問問
註冊人 wrote:
1、謝謝你的回覆我...(恕刪)
其實沒那麼複雜..就當是國內交易好了..
發貨後..你究竟是如何把發票寄給客戶?
先想..沒發票..買方要如何銷帳?
而國際貿易..如果金額大..沒發票..要如何報關呢?
如果是金額小..就算無須報關..一樣的..買方要如何銷帳?
既然發票..有可能要報關..國際貿易是要隨貨的..
顯然..樓主沒附發票(正本)..
還有..裝箱單..也是必要的(除非只有一箱)..
再來..a signed copie os..
這句話..要翻成..回簽訂單..
通常..訂單有附帶條文..例如退貨處理等..
買主..要回簽訂單正本..萬一出差錯..買方才可以據約要求處理..
顯然..樓主沒附回簽訂單(正本)..
內文搜尋

X