• 2

精進英文 靠說的+寫的+加雜日本的漢字 能與日本人長期合作嗎

精進英文,靠說的+寫的+加雜日本的漢字>>>>能與日本人長期合作嗎?


甚至居留?




這幾天思考該再進修英文還是學日文,才能接海外客戶.

兩種優缺都想過,

總覺學英文優點較多.不會只賭注在日韓


但是又總覺得日本會比較欣賞我(有入選比賽),思維比較接近

所以很難選擇.


剛看到網路文章寫 ,若只是紙上.網路上文字對談

與日本人對談也會通 (前幾天也試過與日本接洽者寫英文+夾雜日本漢字 也通)



問問大家意見


2016-07-23 13:27 發佈
文章關鍵字 日本 漢字
朋友說要去那工作 ,得簽證

要通過, 得會日文


若只是網路上 , 就不必日文了.

ac01095881 wrote:
精進英文,靠說的+...(恕刪)


如果想靠語言做生意
如果沒中上以上的等級, 會很辛苦
因為不是每個客人都是很有耐心慢慢跟你講
當然如果單純書信往來需求可能沒那麼高
只是, 很多時候, 看錯一個意思, 會天差地遠

舉個簡單的例子
就像 I couldn't agree with you more
了解的人就知道是完全同意的意思
但不了解的人還以為是不同意

畢竟, 語言是工具拿來做生意的
不是去外地讀書
而且, 很普遍的一點, 日本人的英文好的真的不多
你聽到正統的, 大多是海歸派的
如果在日本本地學的, 要到流利真的很少
所以, 要跟日本人做生意, 還是要精進日文
ac01095881 wrote:
精進英文,靠說的+...(恕刪)



你又來了...

你每次來這邊討意見的時候,要順便交代一下你的背景。

不然大家給你一堆建議,都被你找一堆理由擋了,感覺你很像來刷存在感的。

我先問你: 你在別樓裡面說: 你口齒不清,你講話人家聽不懂,請問你覺得講英文或是日文的時候口齒會比較清楚嗎?

再來,日文漢字跟我們繁體中文字的意思相通度是有,但沒有很高。

你的英文程度到哪裡? 你又期待跟你配合的日方人員程度到哪?

最後,你多重障礙,不會日文,光看這兩點,想長期移民,很難(日本政府會把你接去照顧? 給你殘障津貼?)

進修英文或日文,你要不要先叫你媽問問你媽的神明朋友?




Trash Talk wrote:
你又來了...你每...(恕刪)



口齒不清 是鼻音很重且沙啞聲 有考慮過這問題



英文要再進修 在學校時 英語ok 只是忘很多了 需要複習

ac01095881 wrote:
口齒不清 是鼻音很重且沙啞聲 ...(恕刪)



我幫你補充一下: 脊椎,眼睛,手,腳,都有問題,外加 口齒不清。


你覺得:

乖乖待在台灣領殘障津貼+未來的勞退。

VS

日本政府會對你敞開雙臂,把你接去照顧(包含殘障醫療,老人給付..等等)


哪一個可行性比較高?



發問之前,把自己的狀況說清楚一點,以免浪費網友的時間。





Trash Talk wrote:
我幫你補充一下: ...(恕刪)


當然是考量有成功的機會才去

不然還是會在台灣



這篇重點不是只說移民 還包括工作簽證 或只是長期合作

ac01095881 wrote:
精進英文,靠說的+...(恕刪)


去了就會了,至於可不可以存活下去,那就是另外一個回事

kahsiao wrote:
去了就會了,至於可...(恕刪)


決定先學英文

不合需求才改學日文
請刪謝謝請刪謝謝請刪謝謝請刪謝謝
  • 2
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?