小氣宅男 wrote: 半導體及電子大廠 基本上,在科技業,還是以英文mail為主,就算你和對方都懂中文,對方上頭的老闆搞不好是老外,和你溝通後的結論,可能事後上頭問起,還需要forward上去,都寫中文,以後若需要接洽外國客戶,上面會認為你程度不夠好,懷疑你無法勝任,更有可能被其他同事私下笑你沒sense以前和大陸RD合作過,明明兩邊都是講中文的,但幾封mail往來,越看越困惑,例如,"Port",台灣一般會直接講"Port"或譯成"連接埠",大陸則是譯為"口",就這樣,這個口,那個口的,跟我講了好幾天,當時還真的搞不清楚他在講什麼東東,後來,還是"大家說英語" 才解決這個翻譯上的差異
沒錯 英文還是為主, 我們碰過email不是用英文 然後google translate一點也不正確. 既然是科技業, 就表示會有很多不同國家人看到, 你要是不用英文 誰來翻譯整段email history.
感謝各位的回文,我覺得應該是他(她)們已經習慣用英文寫mail了。基本上我們公司規模很小,銷售的商品也只有一種,業務內容還蠻單純的,根本沒必要用到英文寫mail(聽我們會計說的)。小氣宅男 wrote:請問大家的看法:現在...(恕刪)
小氣宅男 wrote:請問大家的看法:現在...(恕刪) 會耶不管收件者是老中還是老外都一律寫英文,除了跟同事喇賽的mail....不管對不對,強迫自己練習英文以後有機會到外商基本上outlook都看不到中文字,連OS都是英文的
半導體及電子大廠的機台都是國外來的,手冊和一些問題的 code 原本就是英文的,作業員很大部份也是外勞,大家都用英文習慣了你硬要翻成中文反而沒人聽的懂!!這和英文好不好沒關係,就是一個產業的習慣和自已個人未來競爭力的問題! godel.chen 說的沒錯,工作上如果說寫中文常和大陸人(風俗及中文習慣用語的不同)有雞同鴨講的問題,但是用英文反而清楚明白!!而且很多人網聊習慣了,都愛用火星文而不自覺,長官看到這樣的 e-mail or report 應該是無言....