不董就問~聽個10幾次以上,習慣了,反應就會變快。我也不瞭解科技跟電子很愛中英夾雜~~有時會不董蹦出來英文單子到底是技術單子or 商業模式單子 or 操作模式 or 方案常常整個會議下來燒腦之外,花了半天開會也不董整場開什麼會只能累積了
HEHEDEMON9 wrote:我平常都不會烙英文...(恕刪) 不好意思!可能對你有點誤解...我同意有些人可能是沒料不肯學又愛秀,但是在我這圈子裡(電子業)遇到的幾乎都是很努力溝通的人,沒料的人很快就會被看破手腳.總之,多一項語言能力就多一個機會!
工程豬 wrote:英文差其實不怪...(恕刪) 其實我都查過翻譯才問,但無法跟他們夾雜的中文做連結,甚至還會再問英文好做國貿的的朋友再次確認一下,得到:我也不知道你們公司這個英文用法是什麼意思!這樣雙重查詢確認後,才會去問主管,所以說我懶這個說法,是不對的!
aliceL2200 wrote:比如像:你幫我Double康鳳一下 聽到這句就知道你們公司英文其實也沒很好...Confirm本身就有確認和證實的意思,前面加Double根本莫名其妙...https://tw.dictionary.search.yahoo.com/search?p=confirm&fr2=dict台灣一些企業的環境很病態,同樣的東西你用英文跟主管或老闆講,他們覺得你專業...但你用中文講,他們會覺得"你講這些我都知道的要幹嘛?"。
peterTG wrote:聽到這句就知道你們...(恕刪) Double 康鳳大概是雙重確認的英譯,查一下 google,據說這是新加坡傳來的說法。http://www.businessweekly.com.tw/article.aspx?id=3148&type=Blog
這樣比較假掰一點 讓客戶感覺公司很有國際水準吧我第一份工作也是個外商有持股的公司做設備維護 北中南都有公司母公司在台北而台北公司員工就像樓主說的 說話三二句就愛夾雜英文 讓自己感覺跟外商公司一樣但說真的維修技術不是你會屁幾句英文就可以學好的
HEHEDEMON9 wrote:跟他說英文裡沒有double...(恕刪) 語文就是要多用, 每個人的語文都是從錯誤中學習.如果怕錯都不說, 永遠只能當個啞巴.不要嫌棄別人的英文爛, 英文爛的人仍願意努力精進是值得鼓勵的.每個人的專業不同, 英文達到能溝通的程度, 敢說敢用遠比怕錯不說好.Double confirm雖然不是正確的英文, 但有哪個美國人聽不懂?語言會隨著時間的改變, 有新的用法出現.
重點是外國人的母語也未必是英文阿法文德文義大利文聽得懂就好了錯就錯了語言本來就是溝通工具而已又不是讓你拿來當作自我優越的工具難怪社會充滿歧視英文好的歧視爛的英文超好的歧視英文好的外國長大的歧視英文超好的