認真回答..你知道台灣一年有多少人參加日文檢定考試?https://newtalk.tw/news/view/2019-03-21/223114你的日文強項是? 或是你外觀有特別亮眼? (沒不敬,我講話較直接)-----------------------------------------------------------------------先不只講日文,你的其他專業強項是?要是決定去日本或要去日商,然後認為自己日文很強,日文是自己唯一專業.......但在這些工作環境,日文都只是基本去日本,你的日文沒有那些長期在日本的大陸人好,日文外的專業也沒有。30多歲....除非你有其他專業,不然日本人也不可能會用頂多做做勞力或是仲介相關工作。(但這類的工作都很黑心)-----------------------------------------------------------------------我周遭的幾個案例:我前輩大學時日文已經超強,課外有接了很多日本漫畫國內翻譯..研究所接著讀日研所,去日本待了一年..之後畢業回國當任半導體廠專責翻譯翻譯的內容都和生產設備相關.最後另一半是日本人,婚後在日本生活..我後輩大學畢時已有日語N1.日語的口語能力和外師已經可以對談如流之後退伍就去日本念語言學校.後來又念了專門學校的日語專業..日本的專門學校畢業後,當任房屋物業管理工作,目前已經是小主管..(但也已經回不來台灣)。在日本已經取得永住權力。我朋友大學都非相關日語科系。30歲前決定去日本闖蕩拿了當地地方大學的補助去唸了短期大學。短大畢業時日語為商用程度,之後因為只有日語專業。只找到了外國人人力仲介相關工作 。公司為黑心公司我大學資訊科系相關畢業,日文為雙主修。但畢業時日文程度僅有一般程度畢業後做過日文相關工作。業務,採購...薪水最多落在30-45K左右找過日商的資訊工作,薪水開在35K上下。(任X堂 ,精X)最後我在非使用的日文的國貿工作(35K)中,長期專研電子技術和提升日語能力。目前是電子產業的客服工程師,專責日本客戶。薪水為近6XK。---------------------------------------------------------------------------------------------------我想講,假設你決定(只能)留在台灣。必須認清日語人才在台灣為飽和市場。只有補習班和學校會和你說日語人才有多缺.多缺。假設你決定在台灣從事日文工作。除非你日文程度超好,有一定翻譯作品(實績)。有一定門路。 才有辦法往專責翻譯工作找專責翻譯又有分專利..合約...等專門領域其他的狀況下,建議:1.只找台灣公司。因為你找日商或是會日語人多的公司。 你的日語專業相對不值錢,容易取代2.培養結合其他熱門產業專業。台灣不外乎就電子相關。只要能有摸到邊進到相關產業。薪水都有一定水準3.台灣的產業地區性。台灣有些產業在特定區域,日文專業的薪水是不錯的。台北就算了...4.光只有日語是不夠的。我現在除日語外,工作上用最多就是英文。別以為日本人只用文5.別妄自菲薄認為自己僅有日語專業。你30歲拿的薪水比我30歲拿得好。
sanawu wrote:認真回答..你知道台(恕刪) 感謝s大的建議,受益良多我現在也在思考自己30歲了也該想好未來該鎖定在哪個產業發展&鑽研第二專長想問如果以你提到的電子業為例像我目前完全沒有這方面的背景(學歷國貿、日文,工作經歷出版、媒體、廣告)若想開始往電子產業發展應該從何種工作開始找較有機會從應徵條件只有n1的助理和業務開始做起嗎?還是把現在的工作辭掉去專心補習或職訓電子領域的課程?而電子業的類型也很多,哪些是你比較推薦的?另外你覺得在遊戲業當日文翻譯未來性如何
你的日文程度如何呢?日文相關職業有N1是基本,就如sanawu大大說的...會日文的人才太多了,所以日文程度要N1以上。台灣的像樣的公司就是這樣,日文至少要接近母語程度...(比會需要用英文的外商公司還嚴格..不懂為什麼)已有日文翻譯經驗的話那能找到比35K高的職業太多了。我覺得你的優勢就是有在日本工作過,這是個賣點,因為你比只是會日文的人更了解日本人的工作方式。我之前在日本工作10年,後來回台也是用這優勢進入外商的。建議可以跳過104,直接去找立樂或英創。
若想開始往電子產業發展 。應該從何種工作開始找較有機會從應徵條件只有n1的助理和業務開始做起嗎?還是把現在的工作辭掉去專心補習或職訓電子領域的課程?另外你覺得在遊戲業當日文翻譯未來性如何?...........................................................................選工作先選產業.選對產業, 薪水自然就對如果無法從事熱門產業的直接工作。(工程師..等..)從事相關的間接工作也不錯。舉個極端點的案例.半導體產的打雜人員,薪水會不會贏過出版業的主編?半導體廠有業務助理,出版業也有業務助理。哪個產業助理薪水高福利好?國貿證照我也有(菸),但做多只讓我能有機會面試並從事日文業務工作。---------------------------------------------------------------我認為你須要想一下你的工作長期規劃. 你對於該領域的工作了解的多少?我覺得你的工作規畫都看得太短了。很多工作職位和薪水不是一蹴可及的。工作80%運氣 5%實力 15%人脈我比較笨。提昇薪水和職位我是階段性方式...如要從A跳到C我選了A工作,再跳到AB工作。在跳到B工作。之後跳到BC工作。最後跳到C。另外,你有工作連續從事過2年的工作嗎? 如果沒有,面試時你怎麼交代空窗期?我認為你可以找科技業。採購或是助理性質的工作,日文別太差薪水大該都有落在34K上下。當然直接找立樂或英等人力仲介也行。反正去日本是事實,去日本做過什麼?你講得出來就好。 對方肯相信就好。對人仲來說你也只是個商品,你需要包裝自己。對於面試時很多問題,日本面試官是問的很細,問的很邏輯的。假如你認為你英文不錯或是台灣人常說的還可以。以日本人的角度會想。你怎麼客觀的證明你英文不錯或是還可以? 當場英文面試? 英文考試分數?....你日本在哪工作? 交通方式? 電車怎麼換搭? 幾點的電車? 日本人不傻,人仲也不傻。你對人仲是商品。有好工作人仲會挑合適好賣的。有賣出人仲才有錢收。再者除了日本大廠外。大部分的日商現在薪水都不好。反思去日商你的日文並不算是技能...(別說日中翻譯,我遇過好幾個日中混血的)-------------------------------------------------------講了這麼多,日商非大廠這幾年薪水都不好.至少我面試過的都開得不好。我受不了每天穿著西裝筆挺,8:30上班。8:15就坐在辦公室。辦公桌是開放式,你的同事完全看的到你在做啥。也不能在公司吃東西,每個月只領3-4萬的日子。這也是我不找日商或是人仲的原因。---------------------------------------------另外你覺得在遊戲業當日文翻譯未來性如何?----------------------------------------------------不知道產業特性。但面試過日商相關工作。薪水開得不好,且需要打雜。我雖沒去。但知道該公司遊戲賣不好之後台灣辦公室就收掉了但工作薪水能養的活自己? 工作只單純做翻譯?你本身有玩線上遊戲? 很多業界專有名詞你知道怎麼翻?之後你想做什麼?
遊戲譯者(中翻英)路過台灣的翻譯費不管是內部譯者也好,自由譯者接案算字數也好,都比國外低對日中的費用不清楚,但是中英遊戲類台灣一般好像也是每中字0.6,但是國外可以付到2.4-2.7翻譯遊戲長遠來講其實很枯燥如果你還是有興趣,建議先進大的翻譯公司看看你能不能接受這種工作模式/生活做個幾年如果熱情還在的話可以試著找國外翻譯社試譯如果你覺得國外的案源夠多夠穩定也可以把工作辭掉做自由譯者但是像25樓講的如果你真的要進入遊戲翻譯,你必須要知道很多遊戲專用名詞,不然你會在試譯就被刷掉另外就是日翻中競爭比中翻英多很多,如果你目前的品質/寫作很一般那你要有心理準備可能單價沒有別人高我本來在家裡做貿易,後來覺得很枯燥一直很想靠語言能力吃飯,就辭職進跑去做翻譯遊戲公司和翻譯公司都做過,去年因為不想再在公司裡面做(也不想每個禮拜深圳香港兩邊跑),就趁肺炎(剛好也是公司出完年終)把工作辭掉,在家做自由譯者。
這薪水 在書面翻譯中 不算太低想到同學1X年前 在中南部做工廠口譯 5~6萬 (但要隨時待命,壓力有點大)感覺這行業薪資 並沒有上漲可能是會日文又想做翻譯的人很多...稀釋了這語言的價值, 說不定還比以前更低了....後來他跟我一樣到日本工作一語言能力 + 一專業領域(能力)會比專攻語言來的好雖說30歲後 再學新專業會比較辛苦 但是值得再看看有無機會 到日本工作 有更大的發展空間(薪資跟經驗)