• 3

有關踩到外國人地雷的一點心得分享


BlackCastle wrote:
政治
因為台灣在報導國外政治的時候通常都沒有那麼全面,多數是用單一事件來解釋
這種方式會比較斷章取義,進而導致誤會。之前川普當選
但是台灣媒體一直用「狂人」這類偏負面的形容詞,弄得好像美國人其實很不喜歡他。
結果我之前就用這個跟客戶開話題,沒想到他就是支持者,差點下不了台
過度關心
有的時候台灣人會這樣,覺得人家是外國人,會想盡快幫助他過得比較舒適
所以會問甚麼「你會用筷子嗎」、「你知道怎麼搭捷運嗎」之類的
但其實老外會覺得很囉唆,因為國外教育過程中獨立是很重要的一環
過多關心反而會造成他們困擾


川普當選總統你會認為"美國人其實很不喜歡他", 那是你得到的資訊錯誤.
美國當然有一半的人支持川普.

我想你要跟人講政治本來就是冒險的事情
就像你在台灣要隨便跟一個人講蔡英文或者馬英九壞話, 你講錯話的機率是50%.

你會用筷子嗎?
你會搭捷運嗎?
我想是你講話方式的問題
可能你年紀還輕

這樣說吧
如果我帶你去吃牛排, 我問你: 你會用刀叉嗎?
你有甚麼感覺?
聽起來好像我當你是沒吃過西餐的鄉巴佬吧!

我相信你遇到的國外客戶年紀都比你大
讓年紀比自己小的小朋友問: 你會坐捷運嗎? 你會用筷子/刀叉嗎?
我也不會太高興

我不會問我的客戶"你會用筷子嗎?" 我會問"你需要刀叉嗎?"
我不會問我的客戶"你會搭捷運嗎?" 我會問"你搭捷運ok嗎?"並且請他如果有需要請隨時打我手機.

多年前剛做生意的時候 剛好展覽
幾個熟客歐洲人一起吃喝酒吃飯
英國客戶跟瑞典客戶握手寒暄
瑞典客戶問英國客戶哪裡人...我是曼徹斯特, 小城市啦...瑞典客人回答, 喔真的是小城市難怪你英文那麼差. 二個人當晚差點打起來.
為什麼?
因為英國客戶是猶太裔, 瑞典客戶是中東裔.
雖然英國客戶英文絕對正統, 但是瑞典客人早就看出對方是猶太人.




另一個尷尬經驗談

曾經有個法國客戶 我跟他們採購關係不錯
隨時都是skype聯繫
但是從未見過面

除了公事偶而也會聊私事

有一次聊到我以前在澳洲讀書
那邊的生活環境

就講到澳洲的治安 我就說到澳洲有很多越南人 都是難民身分居留下來的
越南人是治安不好的很大因素
幫派 搶劫...
不喜歡越南人...

結果對方回一句....他就是越南人...

他的姓跟名...跟越南人沒甚麼關係, 看起來就跟其他法國人的姓名一樣 沒甚麼特別...

後來回想起來
當年在澳洲讀書有認識一個早期就移民去澳洲的台灣人
劉xx
他在澳洲的姓名 也是完全像外國人一樣
特別是姓, 跟Liu/Lau....一點關係也沒有 完全聯想不到是華人

BlackCastle wrote:
因為自己的英文能力...(恕刪)
前兩點放諸四海皆準,包括台灣
台灣教的英文可能都是文法單字為主,
現在蠻多坊間補習班如英協等等的都有在推在職英文,對職場應該蠻有幫助

BlackCastle wrote:
過度關心
有的時候台灣人會這樣,覺得人家是外國人,會想盡快幫助他過得比較舒適
所以會問甚麼「你會用筷子嗎」、「你知道怎麼搭捷運嗎」之類的...(恕刪)

那是對西方白人。

Clair de Lune wrote:
請老外吃豬內臟,保你被炸到天上去
不信,下次請老外吃火鍋然後偷丟一點進去?...(恕刪)

是盎格魯撒克遜人不吃吧? 又不是所有白人都不吃內臟。

鬼點燈 wrote:
是盎格魯撒克遜人不吃吧? 又不是所有白人都不吃內臟...

英國的肉餡羊肚滿有名的,不過我是很懷疑老外處理內臟功力

鬼點燈 wrote:
是盎格魯撒克遜人不...(恕刪)

可能是我所認識的外國朋友,外國同事們都不吃
而你所認識的會吃吧?
不打緊,除了好玩外
最重要的是能為樓主提個各國飲食大不同的醒
聊政治本來就蠻危險的阿,不管是不是外國人
  • 3
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?