小弟英文不太好,不過在外商跟老外扯蛋扯久了,也勉強能算得上溝通無礙,但要閒聊打屁的話,單字量是真的差太遠了
每次有外國同事來,我大概要花1~2天轉換成英文模式,接下來幾天就會英文比較溜一點,但中文常常切不過來
等老外回去了,再花幾個小時切回中文模式
我以為是我自己語言能力低下才會這樣(事實是我的語言能力真的不怎麼樣)
但問了老外,發現其實不完全是這樣
我有個歪國同事,荷蘭人,母語是荷語,不過大家也知道荷蘭人的英文應該是非英語母語國家裡數一數二的了
他也跟我說,他的母語是荷語,從小講荷語長大,唸大學時開始頻繁的使用英文,他也會有兩個語言轉換的問題
沒辦法切換自如,英文講久了,要講母語會突然忘記要講哪個詞。需要一些時間重新切模式
那感覺就有點像當機一樣
有次在路上跟老外一路閒聊,聊著聊著要買杯飲料,轉頭跟店員要點飲料時切不回中文,脫口講了半句英文才煞車,然後就當機在那裡2秒鐘,sugerless怎麼講????????? 卡了幾秒才說出 : 不要糖..... (無糖這個詞瞬間消失了)
這真的還是跟個人天份有關係的
不過我不算是靠外語吃飯的,技術背景,只是因為在外商所以有外語需求
內文搜尋

X