• 2

大餅這麼畫的


arravera2 wrote:
pardon 和sorry不一樣意思

pardon 通常用於沒聽清楚 請對方再說一遍.

sorry 是用於已聽清楚 但恕無法同意 或只是道歉.



Sorry,與 Pardon, 說實在是一樣的

Pardon 比較 formal, Sorry 比較口語

那個sorry是我對於重發寫的sorry 台灣大網路突然怪怪的 我按了F5不要有聯想...

至於Pardon跟Sorry Pardon是英國語系的國家用的吧

我覺得你的語言在哪裡學的很重要

我小時候是在新加坡跟著英國人學的

所以Pardon Me 或Pardon其實蠻常用的

Sorry在我覺得反而是 你是有做什麼闖禍的事情 造成他人不便才會用的吧

大家可以研究看看囉

而印度跟新加坡 以前其實也都被英國人統治過 他們英語寫法、用法比較像

台灣早期 據父母說法 他們國中學的Phonics 是跟英語系國家比較像的萬國英標

而不是現在教育部用的k.k這種的

所以不要到處學 學的四不像才好

cocobeex wrote:
Sorry,與 Pa...(恕刪)
Pardon, excuse me, what's that, i am sorry
你要講甚麼都可以只要對方聽得懂就好了

  • 2
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?