• 3

想請問大大們對於履歷上 英文程度 略懂/中等/精通 的定義為何呢?

有時候覺得又不是外國人英文到底要多好才算好?能聊個天應該已經不錯了吧!更何況又在台灣別給自已壓力太大,寫中等就好。語文是用來溝通的,最好是簡單易懂的詞彙這樣講起話來才不會聽攏無(台語)。
~妖言惑眾~ wrote:
履歷表上總是不免要填...(恕刪)


最近我替部門找人才,對於我(部門)而言,我們需要英文精通的人員,我們區分如下:

略懂:俱備國中英文能力。

中等:看得懂書信內容(有時候需倚靠字典),大約等於英檢中級或多益 550-750。

精通:95%不需要查字典就能清楚瞭解書信內容,另外俱備直接與國外客戶開會、聊天、帶客戶,因此多益至少800以上。

DACport, ATH-A900X Ltd, Philips X1, DT880/600, HD650, IE8, SCL5, SE420, GR07
我工作的美商需要精通的英文

基本上都必需接近母語程度

很常跟歐美開會,年度銷售大會,溝通技術問題,偶爾回美國上班,受訓

技術可以進來再學,但英文必須達到小留學生程度(5〜10年留學經驗)

美商跟台商對於精通的定義有些差異

roxxar wrote:
最好是簡單易懂的詞彙這樣講起話來才不會聽攏無(台語)...(恕刪)


能用"簡單易懂的詞彙"往往也是需要程度夠才做得到
上次看到飯店業徵的櫃檯
英文、日文要中等

所以中等應該是職業領域內的對話精通@@

而精通就是說你是在美國住了10年的那種程度吧@@

雖然我覺得
如果我的英文日文都可以跟飯店的客人溝通的話
那我怎麼還會去做飯店的櫃檯呢....


justaworld wrote:
上次看到飯店業徵的櫃檯
英文、日文要中等

所以中等應該是職業領域內的對話精通@@

而精通就是說你是在美國住了10年的那種程度吧@@

雖然我覺得
如果我的英文日文都可以跟飯店的客人溝通的話
那我怎麼還會去做飯店的櫃檯呢....
.(恕刪)


超級認同~
我之前看到普通小公司行政助理要求英日文精通~
這兩項精通已經可以應徵不少大企業的秘書了。

結論:多一項技能總是好,先加強以備不時之需~
其實我也分不清楚略懂的意思
是會簡單的國小單字?還是高中基礎英文能力?

多益只考六百多有點尷尬的分數
我自己履歷上面是填略懂而已
不過也因為這樣所以決定學好英文
目標是傳說中的精通(!)
現在在職達都會拼命找歪國~老師對話

希望可以先進階到中等
不然履歷填略懂真的有點..............
對公司來說 反正找來面試3分鐘就知道英文好不好 不好打槍就好了 或是先phone interview

所以對面試者來說都寫精通吧 你不寫精通別人也會寫精通
我從來不看什麼TOEIC/托福/IELTS成績,在我的認知裡:

略懂: 在學校學過英文,看得懂基本的句子,可以問路,看得懂某些報紙標題。

中等: 可以基本聊天,勉強可以書信來往但是也許會有錯字,詞不達意或是文法錯誤的地方。報紙可以看懂5成以上。笑話未必聽得懂。

精通: 可以流利的閒聊或是談生意,或書信往來(文法錯誤少)。笑話未必全部聽得懂,但是可以溝通。報紙可以全部看懂,但是比較精闢的文章未必能輕鬆了解。在工作場合可以network,在私人場合可以泡妞。

精通上面應該還要在加一級:"專業/母語"。到了這個級別,語言流暢,發音正確只是基本,重點是能不能夠有效,專業的溝通。這個等級要求很高,不是光是老外就行,有很多老外英文其實很差勁,根本上不了臺面。會用大字的,未必英文就好,重點是能以最簡單扼要的方式,精確表達意思,而且了解不同語言背後的文化差異以及溝通方式的不同,什麼話能說什麼話不能說,還有什麼話怎麼說比較好,幾本上就是能把英文當作中文一般的完全熟悉使用。

對於自稱英文精通的員工,我通常都是英文加中文面試,開頭先用中文聊分鐘成長背景,之後換成英文聊幾分鐘專業知識,中文問問對於工作的期望,然後英文聊聊興趣,程度在哪很快就知道了。
會用政治正確的詞彙我覺得英語就夠好.
  • 3
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?