• 7

公司Mail的病態

我猜是不會中文打字,覺得太麻煩就直接打英文,

會有這種症狀的通常是資深人員,通常是主管級的...
免責聲明:本文所載資料僅供參考,以上都是玩笑話,不構成投資建議,本人對該資料或使用該資料所導致的結果概不承擔任何責任!
外資企業裏有外國人主管還說得過去,明明就是小公司還得用英文,搞毛啊
可能有時候是因為國外客戶/廠商問題
所以與內部溝通時用英文
這樣要給客戶看時才不用再自己翻譯吧

因為說實話
英文不好的人硬要他們打英文郵件
應該也是很痛苦的吧
中英交叉使用這已經是很常見的,未來也不會消失
不接受也得接受,沒捨麼好抱怨的..
dimly7054 wrote:
常常在公司收到一些M...(恕刪)


那是英文巫術,

如果你夠狠可以用台語發音的中文巫術反擊回去。

注音文巫術堪稱大絕,不是台灣人根本看不懂。
對客戶發英文信件是很正常, 但是我也無法認同很多內部信件也要用英文寫, 有些中文用語用英文去掰根本詞不達意, 公司有種乾脆規定內部不要出現一個中文字, 最好連 Windows, office 等系統都用英文版, 再狠一點要求國內快遞跟國內採購與費用申請發票都用英文寫,
你就回中文

久而久之他寄給你的信也會改打中文

不管中文/英文寄到最後還是會打電話(或當面)討論
有很大原因是
1. 公司潛規則- 有些主管認為下屬英文能力好的話較專業,績效也較好...
2. 公司明文規定- 我知道有些國內大廠有規定員工在發E-mail的時候必須要用英文,或中英對照...
3. 外商- 外商就不用說了, 寫英文是讓老外能看的懂...
4. 練習- 有些同事雖然英文不好, 但很努力去學習, 也想應用在生活或工作上.

第四項的同事蠻多的, 公司沒規定要用英文, 但還是想練習...不管他是中英文穿插,或是寫的不是很好...我都覺得無所謂...畢竟語言是需要應用與練習才有可能學會的...他們連報告或計畫書也都盡量用英文交出來,我也是因為常常在修改和審核這些文件所以覺得幫助還蠻大的, 也可以看到大家的進步...

看待事情可以多看幾面...英語畢竟還是國際語言,也許他們是想多練習...

如果你是英文不熟練的, 也可以加入阿...
如果你是英文精通的, 也可以幫忙指正教導阿...

業務往來的德商和義大利商,他們自己內部也幾乎都是用英文阿...
因為微軟新注音太白爛了
打注音太花時間了

手寫就另當別論了
+1
沒錯!
要嘛就整篇英文,
中間夾一兩個英文,看起來真難過。


溫柔小子 wrote:
整篇都英文那倒還好我...(恕刪)
  • 7
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 7)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?