• 3

越南設廠,ERP系統請益!

公司是傳統製造業,即將在越南設廠,小弟有幸被選為管理幹部,負責行政辦公室這個區塊。
台灣公司現用的ERP系統是X航的繁體中文系統,從採購、業務接單到現場生產,倉庫領料、成品入庫及出貨,還有帳款管理都依靠這個系統。
由於越南即將設廠,老闆又嫌多國語言版的太貴(與公司現行系統價差逾10倍),要求小弟我在越南使用台灣現行的繁中版,但又怕薪資太高,不打算聘用懂中文的越南員工。
請問有經驗的前輩們,教越南人操作這套繁中ERP系統實際嗎?還是有其他適用的ERP系統可以推薦給小弟!
2019-03-26 9:45 發佈
用英文版
用久就習慣
eeir wrote:
公司是傳統製造業,...(恕刪)
直接教越南人使用繁體中文版就好了.
重點不在於越南人看不看的懂中文, 而是在於教的人會不會操作系統.
越南人基本上都不是懂中文字在操作的, 都是直接背系統位置在操作的.
他們學習能力很強, 怕的是教的人本身不會操作, 那他們就難將步驟給背下來.
供您參考 !

eeir wrote:
使用台灣現行的繁中版,但又怕薪資太高,不打算聘用懂中文的越南員工。...(恕刪)


豬都殺了竟嫌醬油貴......這管理者的邏輯???
在越南13年工廠經驗的表示,你想太多了~~~~~~

1.本來就不可能所有辦公室人員都聘用懂中文人員.

2.即便薪資再高,也不可能一間公司沒有一個中文翻譯.

3.每個辦公室人員都需要教育訓練,從基本的文件裝訂,到專項工作內容都需要,
而這些東西就是你身為辦公室主管跟中文翻譯需要把整個sop做出來,並翻譯成越文,
這當中自然包含erp系統操作.

4.不管台廠,越廠,在工作流程上,保持統一性,那是最好的.
小弟知道怎麼做了,感謝前輩寶貴的意見!

eeir wrote:
小弟知道怎麼做了,...(恕刪)
不能記位置
那太危險了
他按錯,你能怪他嗎?

所以編個繁越對照手冊
SGR 0418 wrote:
不能記位置那太危險...(恕刪)


不曉得貴公司的ERP規模有多大, 我們公司的ERP系統有超過1000支的模組,
如果要求不懂中文的越南人看中越對照表來做的話,應該每天都要超時加班事情才做的完吧.
另外, 每個模組要輸入的資料都不同, 模組畫面也不同, 而要輸入的資料大部份也都由系統自動代出, 做習慣的越南人一看就知道有沒有點錯了. 而系統也都有防呆設計, 所以按錯或亂按是無法隨意輸入到系統的.

至少記位置的方式對我們公司來說, 這20年來都是適用的. 供參考, 謝謝 !
1234math wrote:
不曉得貴公司的ERP...(恕刪)
你誤會了
當然是要背
可不確定時,總要有個查的
豈能兒戲

ERP 按錯可大可小

你們公司這種就別拿來說,得過且過
強迫越南人學吧.
什麼語系版本都沒有用,
因為資料都是中文的,
就算有越語版,但資料還是中文,有什麼用,還不是打錯.

最重要的是,SOP做好,
作業儘量簡單,
書面單據看到就知道將那個資料打到那個櫚位.
至於語系都是假的,
對越南人來說,學英文和學中文一樣的...難.
  • 3
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?