美國的習慣是主隊在前,客隊在後。例如:主隊 vs. 客隊台灣都亂寫,積非成是,球迷也搞混如果想把客隊放在前面,可以這麼表示。客隊 @ 主隊客隊 at 主隊這樣的表示方式,讓球迷一目了然,誰是主隊誰是客隊。
scimonster wrote:昨天(2016-06...(恕刪) 哈哈~有趣不過從這次也可以看的出來裁判組位階還蠻明確的雖然判決的不是他但從頭到尾都是聯盟的副裁判長張展榮在解釋類似國外Crew Chief的概念