• 2

荷蘭隊如果沒寫netherlands,有人會覺得是荷蘭隊?

昨天看轉播,看到一半~
內人好奇,跑來電視機前喵了一下,她也看不懂棒球
只看到全部都是黑人
只說了一句粵語:啊..中華隊死緊,人地都系黑佬黎架
就是說中華隊死定了,人家全是黑人來著~

說真的,要沒說是荷蘭,根本沒人覺得會是荷蘭隊吧...
2015-11-10 16:19 發佈
文章關鍵字 荷蘭 Netherlands
荷蘭隊本來就沒寫 notherland

sui9482 wrote:
荷蘭隊本來就沒寫 notherland...(恕刪)

哈~打錯字,是netherlands
歐洲本來就一堆黑人,別忘了殖民國幾乎都在歐洲
wahaha709 wrote:
昨天看轉播,看到一...(恕刪)
我也是注意到攏係黑人~可惜中華隊沒有把握幾個運氣。
1.荷蘭中繼投手扭到腳
2.後幾局沒有把握住得大分
可惜了~


wahaha709 wrote:
昨天看轉播,看到一半...(恕刪)
荷蘭(荷蘭語:Nederland,[ˈneːdərˌlɑnt]),直譯尼德蘭,
是主權國家荷蘭王國(荷蘭語:het Koninkrijk der Nederlanden)下的主要構成國,
與美洲加勒比海地區的阿魯巴、庫拉索和荷屬聖馬丁4個構成國,共同組成主權國家「荷蘭王國」

尼德蘭的字面意義,為低地國家,有日耳曼低地之稱

稱呼他們為荷蘭(Holland),在許多語言中,包括在加勒比海區,這是一個常見的俗稱,但在技術上來說是錯誤的。
嚴格來說,荷蘭是指尼德蘭(Koninkrijk der Nederlanden)中一個地區的名稱,
也就是北荷蘭省與南荷蘭省兩地的合稱。
在七省聯合共和國時代,荷蘭是其國內土地最大、人口最多、經濟最富裕的地區,
因此被用來轉喻代指尼德蘭(Nederland)整體。
稱呼他們為荷蘭,在其國內並不是廣為被接受,特別是對來自其他省份的居民來說,
使用荷蘭來稱呼他們的國家並不禮貌,
在正式場合中,一般使用其正式國名尼德蘭(Nederland)。
荷蘭(Holland)這個名稱,某些時候可在非正式場合中使用,這要視情況而定,
例如在提及他們的國家足球隊時,稱呼為荷蘭(Holland)隊,一般來說大多數人都是可以接受的

另一個常見的俗稱,稱他們為Dutch,用於稱呼荷蘭的主要族群,也就是荷蘭人(Nederlanders)。
這個單字源自由德意志(Dietsch)這個單字分化出來,最早來自拉丁語:Theodiscus,本義為部落的,或人民的。
在英語傳統中,稱呼荷蘭人為Dutch,德國人為German,他們同屬於日耳曼民族

在1794年,乾隆皇帝下旨改稱荷蘭,此後成為官方稱呼
因為歷史因素,漢語將荷蘭(Holland)這個非正式名稱承襲下來,作為尼德蘭(Nederland)這個國家的正式稱呼。
在中文中,往往不區分Nederland,Holland及Dutch,籠統的譯為荷蘭
荷蘭只是地名不是國名

正確國名是Nederland

而荷蘭隊的球員大多數都是來自美洲加勒比海地區的阿魯巴、庫拉索和荷屬聖馬丁這幾個群島







愛新覺羅氏 wrote:
荷蘭只是地名不是國...(恕刪)


挖糙! 愛新覺羅你.......

你知不知道,你祖孫輩的乾隆,直接打你的臉!
他正式訂中文譯名為:荷蘭
我印象最深刻是
荷蘭隊那個打過大聯盟的 亞當瓊斯
每次上場都笑笑的
出局也笑笑的
始終帶著笑臉
音浪太強~ 不晃會被撞到地上 !
當這些國家把小聯盟球員都徵召回來時,沒有一隊保證贏的。

還停留在古巴紅色閃電的印象,只是因為這些人





大賽球迷。


外行人。
  • 2
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?