剛翻看報紙~~看到我們的小朋友在打棒球的新聞
本來看得津津有味~~但字裡行間~~卻發現"立馬"
我就想~~以前不是都用"馬上"嗎?
什麼時候我們中國時報能賣到對岸去?
還是撰稿的是對岸記者~我們的記者只是去原文照抄?
想來想去有點不懂~~或許我多想了~但已立場鮮明的中國時報
連撰稿~校稿都要抱著對岸大腿嗎?
這算文化侵略嗎?
邊思考這問題~到最後連我們中華小將打得怎樣都不記得了
或許~~~是我真的多想了吧
中華小將加油!!!!!!
kavinshaw wrote:
剛翻看報紙~~看到我們的小朋友在打棒球的新聞
本來看得津津有味~~但字裡行間~~卻發現"立馬"
我就想~~以前不是都用"馬上"嗎?
什麼時候我們中國時報能賣到對岸去?
還是撰稿的是對岸記者~我們的記者只是去原文照抄?
想來想去有點不懂~~或許我多想了~但已立場鮮明的中國時報
連撰稿~校稿都要抱著對岸大腿嗎?
這算文化侵略嗎?
邊思考這問題~到最後連我們中華小將打得怎樣都不記得了
或許~~~是我真的多想了吧...(恕刪)
確實是您多想了
"立馬"現在在BBS、網路上或媒體上已經是個慣用詞 而且還是流行語
語言本來就是隨著依據使用者的習慣及當時時空背景而不斷演化的
你現在看到"巧克力"這個詞還會覺得這是洋人的文化侵略嗎
別想太多 也別讓政客的口水左右你的觀感(這好像是政客很愛挑的毛病)
讓政治歸政治 運動歸運動
一起為中華小將加油吧....


kavinshaw wrote:
剛翻看報紙~~看到我...(恕刪)
我覺得樓主也太泛政治化了吧
"立馬"這個詞,我三十年前就常在用了
借花獻佛一下,以下出自知識家
-------------------------------------------
◎【立馬】〈方〉猶「立刻」
相關成語 ↓
1、立馬萬言:倚靠在馬旁,馬上寫成一篇文章。
形容才思敏捷。
【出處】宋‧王十朋《梅溪王忠文公集·上太守李端明書》:「唐翰林應長
庚之夢,世號謫仙人,立馬萬言,而文章為天下之法。」
2、立馬蓋橋=「立馬造橋」:形容十分快速或急迫。
【出處】
※金瓶梅˙第七十一回:「討了房契去看了,一口就還了原價,是內臣性
兒,立馬蓋橋,就成了。」
※野叟曝言˙第五十六回:「這是立馬造橋的事,賣田如何來得及呢?」
●《金瓶梅》,也稱《金瓶梅詞話》,是中國史上第一部文人獨立創作的長
篇白話世情章回小說。作者不著其名字,署名為明代蘭陵笑笑生,蘭陵
是山東嶧縣(今棗莊市)舊稱,蘭陵笑笑生是個筆名,作者本名遂不得而
知,最盛行的說法是「後七子」領袖王世貞。
矚逗然瀆騎,都在府中泣,本事捅根深 相姦合太極
內文搜尋

X