今天的中國時報運動版

剛翻看報紙~~看到我們的小朋友在打棒球的新聞

本來看得津津有味~~但字裡行間~~卻發現"立馬"

我就想~~以前不是都用"馬上"嗎?

什麼時候我們中國時報能賣到對岸去?

還是撰稿的是對岸記者~我們的記者只是去原文照抄?

想來想去有點不懂~~或許我多想了~但已立場鮮明的中國時報

連撰稿~校稿都要抱著對岸大腿嗎?

這算文化侵略嗎?

邊思考這問題~到最後連我們中華小將打得怎樣都不記得了

或許~~~是我真的多想了吧




中華小將加油!!!!!!
2013-07-22 5:41 發佈
kavinshaw wrote:
剛翻看報紙~~看到我們的小朋友在打棒球的新聞
本來看得津津有味~~但字裡行間~~卻發現"立馬"
我就想~~以前不是都用"馬上"嗎?
什麼時候我們中國時報能賣到對岸去?
還是撰稿的是對岸記者~我們的記者只是去原文照抄?
想來想去有點不懂~~或許我多想了~但已立場鮮明的中國時報
連撰稿~校稿都要抱著對岸大腿嗎?
這算文化侵略嗎?
邊思考這問題~到最後連我們中華小將打得怎樣都不記得了
或許~~~是我真的多想了吧...(恕刪)


確實是您多想了
"立馬"現在在BBS、網路上或媒體上已經是個慣用詞 而且還是流行語
語言本來就是隨著依據使用者的習慣及當時時空背景而不斷演化的
你現在看到"巧克力"這個詞還會覺得這是洋人的文化侵略嗎
別想太多 也別讓政客的口水左右你的觀感(這好像是政客很愛挑的毛病)
讓政治歸政治 運動歸運動
一起為中華小將加油吧....
早就被同化了

沒看現在媒體都用哥跟姐,論壇上籃球以前沒進叫中框,現在都用打鐵

其實也是習慣問題

久了你就習慣了


kavinshaw wrote:
剛翻看報紙~~看到我...(恕刪)
這樣講的話
台灣已經被日本文化侵略很久了 不是嗎?
這幾年 也韓國入侵了

還是你只是因為對方是中國的關係!?
感覺你談的並不是體育跟文化 而是政治吧!
kavinshaw wrote:
剛翻看報紙~~看到我...(恕刪)


我覺得樓主也太泛政治化了吧

"立馬"這個詞,我三十年前就常在用了


借花獻佛一下,以下出自知識家
-------------------------------------------

◎【立馬】〈方〉猶「立刻」



相關成語 ↓


1、立馬萬言:倚靠在馬旁,馬上寫成一篇文章。

形容才思敏捷。


【出處】宋‧王十朋《梅溪王忠文公集·上太守李端明書》:「唐翰林應長


庚之夢,世號謫仙人,立馬萬言,而文章為天下之法。」


2、立馬蓋橋=「立馬造橋」:形容十分快速或急迫。


【出處】


※金瓶梅˙第七十一回:「討了房契去看了,一口就還了原價,是內臣性

兒,立馬蓋橋,就成了。」

※野叟曝言˙第五十六回:「這是立馬造橋的事,賣田如何來得及呢?」


●《金瓶梅》,也稱《金瓶梅詞話》,是中國史上第一部文人獨立創作的長

篇白話世情章回小說。作者不著其名字,署名為明代蘭陵笑笑生,蘭陵

是山東嶧縣(今棗莊市)舊稱,蘭陵笑笑生是個筆名,作者本名遂不得而

知,最盛行的說法是「後七子」領袖王世貞。
矚逗然瀆騎,都在府中泣,本事捅根深 相姦合太極
你怎不去看自由時報
絕對符合你的期望
中時早在2008年就已被旺旺併購了,其它還有中視,中天,工商時報等等....繁多不及備載,有興趣請查資料吧。

現在中時就是換個名字的旺報。

旺中在中國大陸是被北京政府大力摸頭的樣板。台商想要在中國大陸商場圓融行事方便不願像太平洋SOGO那樣莫名被坑殺找麻煩,或是"台灣投資中國受害者協會"裡成為官商勾結被害的案例之一,就努力向汪中看齊,政治正確表態吧,在中國有高層挺比什麼都重要。


kavinshaw wrote:
剛翻看報紙~~看到我...(恕刪)
中國時報的文章品質真的不錯,但是自從嫁給豪門後,為了集團利益,儼然成為打手,公器私用,之前打蘋果日報,現在打富邦銀行,看到報業道德淪喪,很難過啊~!
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?