小玩咖 wrote:藍教王 如果套用在台灣姓王的百姓....那會怎樣呢?還是會讓人覺得你是在尊敬嗎?你認為呢?藍教筆 這是台語的詼諧之處雖然有點粗俗啦....別太嚴肅了......另外...."藍教筆" 沒有 "藍教王" 那麼有梗....
綠奶茶奇異筆 wrote:這是台語的詼諧之處雖然有點粗俗啦....別太嚴肅了.........(恕刪) 藍鳥的台語是「拿較」或「拿尿」,才不是「懶較」!!這那裡是台語詼諧之處了!?不要自己台語爛,就把粗俗就推到語文去!抱歉,我不是針對你,而是對把無聊當有趣的人。