• 9

球賽裡 打既貧跑不妙 小小日本可笑可笑~由日職頂尖菁英組成的日本國家代表隊原來就只有這丁點能耐喔?

每下愈況沒錯
也不知道是哪個開始寫錯誤導了這麼久
隨著旅外球員變多
日本職棒的水準會慢慢跟上
其實兩邊實力不會差這麼遠

以前日本就是土法煉鋼
像投手就是一直投 打者就是一直揮
這幾年把重量訓練等等大聯盟的觀念帶進去 慢慢的有機會接近MLB的

EX:
大谷翔平不就很像Strasburg~



至於前兩屆的經典賽 就是全力以赴的日本 擊敗了沒有全力以赴的美國跟多明尼加 只是這樣而已~

dy1206 wrote:
每下愈況沒錯也不知道...(恕刪)


豬腳的故事

球大講話很YY
究竟
歐美的打法,和亞洲的不太一樣吧
有必要把日職說的一文不值嗎,雖然我比較喜歡MLB的風格

球德洛 wrote:
球賽裡 打既貧跑不妙...(恕刪)
每況愈下VS.每下愈況,誰對誰非?
如果去問一堆所謂的國文老師,恐怕也是吵不完的喔

就我所知:
每下愈況依最早的出處:莊子˙知北遊:「正獲之問於監市履狶也,每下愈況。」
白話是說:「要知道豬的肥瘦,要從最下部不易長肉的小腿部分去試;此處肉愈多,豬就愈肥。」
形容想要知道事實的真相,要從最細微的底層去了解,愈會清楚明白,完全沒有情況愈來愈糟的意思

每況愈下最早則是出現於宋˙洪邁˙容齋續筆:人人自以為君平,家家自以為季主,每況愈下
這個用法也就用了幾百年,專指情況愈來愈遭、江河日下

每下愈況雖然的確出現較早,但用來形容江河日下的情況,意義上就是不對了,莊子並沒有這意思
每況愈下雖然出現較晚,但宋朝到現在也用了好幾百年,不能因為不是莊子說,就說他是錯的吧
所以他們應該就是兩句不同的成語,本身沒有誰對誰非
只有看原文語意,使用者用對或用錯的問題

========
話題扯遠了,還是回到棒球吧~~~
看完球大的文章,我深深的為鈴木一朗感到擔憂.....





歡迎光臨我的網站  行動最愛網 http://i-favorites.net
然後呢? 在你這麼看不起日本棒球後呢?
台灣的總體棒球實力,就變得比較強,比日本強了?

不要說那些貶抑對手的話,把台灣搞得像韓國那麼沒品!
尊重對手,尤其是人家總體棒球實力真的比我們強

jason66061 wrote:
然後呢? 在你這麼看...(恕刪)


比沒品程度,其實台灣應該輸給韓國喔,
只差在台灣學會裝無辜、可憐,營造出台灣是受害者,
韓國太笨,不會學台灣在場上大哭,才會這麼黑。

運動賽事是一回事,而某台灣電子廠的粉絲指控三星、Mobile01 又是另一回事了,
不多說,免得又被站方停權。
mlb是最高殿堂還用的著你說嗎?
日本用這種戰術,本來就是要彌補~亞洲人體格上的不足
而且也很有效,他們確實也拿走2次冠軍~




段考快到了,快點去讀書
考一百分爸爸買實況野球給你玩
乖~

怎麼沒寫大魔神 佐佐木主浩?

他雖然沒待幾年但是離開的時候水手隊球迷都很捨不得
  • 9
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 9)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?