• 10

恭喜哈登


Roger5978 wrote:
林書豪表示 : my...(恕刪)


my false or wrong
說真的我完全看不懂他連運球都可以掉

到底是不是外面有岔賭啊?

NCAA的運球都比他好

憑什麼批評林控球打的不好

教練也像白癡一樣,是不會像之前一樣第四節冰鬍戰術喔
書豪都不傳球給哈登~ 都是書豪的錯
鬍子今天是MTP

Most Turnover Player

結構偵測系統 wrote:
my false or...(恕刪)



Contemporary linguistic in general, "my bad" is very much an Americanised phrase.
My bad might not be 100% grammatically right (using an adjective as a noun), it is definitely colloquially acceptable.
少了lin這個主坦. 要找戰犯變成不能說出口的秘密
還有誰??? 單場13次失誤. 看數字沒感覺
NBA四節48分鐘. 用阿Q算法兩邊各有24分鐘持球
24分鐘除上13 , 等於這傢伙平均 1.9分鐘就失誤一次
1.9分鐘城上60秒. 等於 114 秒這天才就失誤一次
以NBA大約20秒完成一次進攻. 這傢伙可以過半場六次就失誤一次
單場MVP 不頒給他 頒給誰?

布雷爾 wrote:
一定是Lin 沒跑...(恕刪)

Lin已經不是隊友了,躺著也中槍...

garygarykun wrote:
Contemporary...(恕刪)


我挺!!!

false就算了 我還真沒有在球場上聽過 wrong



wong41是有聽過啦

garygarykun wrote:
Contemporary...(恕刪)


打球時常聽到my bad啊...從來沒有想過他是not grammatically right...但遇過的不管是黑人還是白人都用my bad,印象中有的也會用my fault,反而my faulse跟my wrong真的都沒聽過

Roger5978 wrote:
他是第六人啊!!!...(恕刪)



特地登入推文
不推對不起我娘
  • 10
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 10)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?