現在在播的這場灰熊跟拓荒者,不知道哪位天才在播的,一直念"lee-Bo",但我印象中randolph 的綽號不是"z-bo"嗎?還是我孤陋寡聞原來Z要發lee的音才是正確念法....講的內容也都是馬後炮,無聊又不幽默,英文或中文都講的好卡,一點點的專業也沒有,原來這樣也能上電視聽習慣了高景炎,林志隆,陳政皓....緯來只有張立群上的了檯面吧..他們的大經理文大陪也是.....一直以來同樣的體育比賽我都比較喜歡看FOX(STAR,ESPN),很討厭緯來,覺得他們的轉播都不多元,也不像fox能切雙語練英文,可惜台灣的WWE跟NBA都被緯來包辦了,聽說多數人還是愛本土的緯來
緯來的球評喜歡不管講什麼都加上「動作」的語法, 動詞前面累贅地加上了「做」及量詞「一個」,動詞後面再加上「的部分」、「的動作」。例如做一個防守的動作, 做一個犯規的動作, 做一個換人的動作 。緯來的球評中文程度真糟. 真受不了緯來的球評長串累贅、不知所云的話語.......... 。