喊「大陸」慘遭出征! 雅方千金深夜曝心聲:網路世界還是有一片溫暖……..
近期,台灣老字號食品「雅方」,被網友發現旗下的「濃厚巧克力雪糕」包裝上印有繁體字和簡體字,有不少人因而此喊拒買,董事長林正明的女兒林暄穎則解釋,因為商品外銷「大陸」,包裝才印有兩種字體,沒想到她使用「大陸」又引起一波炎上,風波延燒至今,雅方於昨(28)日道歉,林暄穎深夜也在IG限動曝自己的心情。
雅方旗下的「濃厚巧克力雪糕」因為包裝上印有繁體字和簡體字而被抵制,而林暄穎隨後發文解釋,該款冰品不時會有客戶外銷到「大陸」,若要一隻一隻額外貼標籤,冰品容易融化,才會印製混用兩種字體的包裝。林暄穎也強調,雅方產品是「出口到大陸」而非從那邊進口,品質不會有任何影響。
沒想到,因為「大陸」2字網友紛紛怒批,「中國是中國,到底什麼是大陸?」「謝謝您的回覆,但那邊叫做中國。」林暄穎昨天轉發雅方的聲明,內容中也提到,「往後對聲明的用字遣詞將更加謹慎」。
林暄穎在深夜用限動分享支持者的暖心留言,可以看到許多人對她喊加油,她則說,「網路世界其實還是有一片溫暖,我都看到了,今天還沒結束,明天尚未到來」,自己也會繼續加油努力。
只有我覺得網友是不是太敏感了….這樣就要抵制?
alou21 wrote:「台」積電的台也是簡體字,怎不去廠區抗議?
查CHAT GPT:
「台」不完全算是「簡體字」,它的情況比較特殊。
在中文裡,「台」有三種常見身分:
傳統正字中的「台」,「臺」的簡化/俗寫,中國大陸簡體系統中的正式簡化字。
例如:「臺灣」→ 簡化後寫成「台湾」、「舞臺」→「舞台」、「月臺」→「月台」
因此現在很多人會把「台」視為「臺」的簡體字。
但其實「台」這個字本身在古代就存在,不是中共近代才創造的簡化字。
例如:「兄台」、「天台山」、「三台」星宿名稱等
這些本來就寫「台」,不是「臺」。
更精確地說:「台」作為「臺」的替代寫法,可視為簡化字/俗字,不是簡體字!!!
在台灣的官方標準(教育部國字標準字體)中:
正式公文、教育用字通常仍以「臺」為正字,但「台灣」在民間、商業、媒體極度普遍
政府機關名稱也混用,例如:台灣高鐵、臺灣銀行。
所以「台」在台灣通常不會被直接視為「用了簡體字」,而比較像是「通行簡寫字/俗體字」。
內文搜尋
紛紛...怒批,「中國是中國,到底什麼是大陸?」


























































































