文言文流傳了超過2000年,古代讀書人都會寫文言文,現代國小國中高中還是有文言文,但就很少人寫得出文言文了
怎麼現代人學得會英文文法,但就沒辦法學會文言文的文法呢,反而科學不如現代的古人在過去2000年來有辦法學得會文言文並一直傳承下去
文言文可以用極少字表達意思,如果學得會文言文,可以省去很多寫字和打字的時間,應該蠻不錯的吧
其實現代還是很多書面上的白話文也不是口語上的用法,像很多滿級分的範文都會讓人有種「文謅謅」的感覺
還有像一些先寫好台詞再照稿唸的電影,就會讓人覺得對話很不自然
既然中文的書寫跟口語是分開的,那如果現代從小就學文言文,說不定還是學得起來,還能節省很多寫字跟打字的時間欸
像數學題目裡面就會把「它的」寫成「其」,「那個」寫成「該」,「如果,而且只有如果(if and only if)」寫成「若且唯若」,省去很多筆畫,還不錯用欸
古代沒有標點符號,所以需要「之乎者也」來表示語氣,現在可以用標點符號,「之乎者也」可以省略,甚至可以寫得比古代更精簡
在我那個年代,是中學才開始學。
以前的人,讀書的絕招,不管三七二十一,全部先背起來。
到了我那年代,天天想著美眉。 XDDDDDD
內文搜尋

X