• 2

請解惑國人和台胞的不同

簡介:個人只是一個網路重度使用者,人在海外。常常透過 UDN , LTN , YAM 還有奇摩看台灣新聞。

想請問各位,用最近類包機的新聞為例,為何自己國內的新聞記者,對於回國的國人,用 「台胞」這個個人認知裡應該是對岸才會使用的詞呢?

不曉得有沒有人願意解說一下,先謝謝各位。

並沒有說每個記者,下面連結是個例子,
https://udn.com/news/story/121042/4453585?from=udn-relatednews_ch2
2020-03-31 1:01 發佈
Daniel_TW wrote:
簡介:個人只是一個網(恕刪)
不管大陸,請問在其他國家的臺灣人該怎麼稱呼?有沒有辦法用兩個字代表他所在的國家和台灣人身分?
台灣人一直搞不清楚同胞的意義,中國人也是很迷糊
 
父母兄弟姊妹都可以算是同胞,但可未必是同國人
 
 
好比說...
 
歐巴馬跟他的父親算是同胞,但卻不是同國的人,他父親是肯亞國的人
 
 
 
 
看看這照片,他們都是同胞,卻不是國人
兩軍對峙今若何,戰聲恰似迅雷過,奉天城外三更雪,百萬精兵渡大河
ho520 wrote:
台灣人一直搞不清楚同(恕刪)


那請你解釋一下,台胞、中胞、美胞、肯亞胞的不同。
jeel54321 wrote:那請你解釋一下,台胞、中胞、美胞、肯亞胞的不同
 
 
那些胞來胞去的用語,很多都是一堆鬼扯蛋
 
精確來說,同父母生的才算胞,鬆一點來說同祖父母也可以
 
同國籍的才算國人,這更不用說,那是嚴謹的法律定義
 
"國" 與 "胞" 本來就是兩回事 


別再一直迷迷糊糊了
兩軍對峙今若何,戰聲恰似迅雷過,奉天城外三更雪,百萬精兵渡大河
ho520 wrote:
  那些胞來胞去的用(恕刪)


我不是問你的觀點,我是問新聞媒體用"胞"這個字時,是想表達什麼?

你不懂就別亂扯!
jeel54321 wrote:
我不是問你的觀點,我是問新聞媒體用"胞"這個字時,是想表達什麼?


新聞媒體濫用"胞"字,你還真以為那種表達很合理
兩軍對峙今若何,戰聲恰似迅雷過,奉天城外三更雪,百萬精兵渡大河
這是記者沒程度亂用的詞彙.

胞-同胞也,意指的是[兄弟姊妹],
廣義上的用法是指[國人].

但是 台胞的用法是不同的,如加上一個台字(如台胞)..那是外人對另一國人的稱呼.

好比:你跟朋友兩人走在路上時被警察攔檢,警察問你朋友說你是哪裡人?
難道你說[他是台胞(台灣同胞)]?這不是廢話!
如果你朋友是香港人,你說他是港胞這樣也才成立.
之前臺胞是中國對台灣人的稱呼
台灣稱在對岸賺錢叫台商

而現在長年在大陸的
有去工作的 有去念書的
若還是用台商來表示 似乎並不能代表所有群體
用臺胞雖然聽起來有點奇怪 但也ok吧
程伯老師 wrote:
之前臺胞是中國對台灣(恕刪)


感謝解答,不像樓上那個只會亂扯一通,騙吃騙喝!
  • 2
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?