哇 想起我高中時學校教務主任兼英文老師當時他正值壯年平常真是跩的不得了美國姊妹校來參訪看到老外~他變得像個啞巴反而由當時滿老的一位外省鄉音很重的一個英文老師出來解圍 侃侃而談不太清楚他是誰 我從來沒被他教過~不過當時感觸真的很深
台北市政府也是,早年也是找高中英文老師來在相關活動中當外籍人士的接待人員,很多英文老師真的是想太多,當真的面對外籍人士,開口之前還要想想句子該怎麼講才是文法正確,等想出來了準備開口講話時,人家外籍人士早就從他們面前走開了..........
基本上老師講的外國人一定聽得懂, 如果台灣的腔調外國人都聽不懂的話, 那像星國或是印度就不用混了, 只是就是太拘泥於文法的對錯所以講的不流利, 試想想你在講中文之前有先想一下文法嗎? 還是直覺的說出呢?