• 9

很好奇漢人大規模來臺這件事臺灣歷史課本是怎麽描述的?


m14_57 wrote:
流言三:由於漢人與...(恕刪)

閩南話罵人番仔、青番(生番)等..都帶有歧視意味,若真大量通婚血統混合,不會流傳下這種自己婊自己的用詞
胡青羊 wrote:
閩南人大規模渡海來臺後,搶占原住民生存空間


在很久以前那個時代,不要說閩南人殺原住民,原住民之間爭奪獵場互廝殺情形也是很激烈的。閩南人殺客家人也是,閩南人之間的漳泉械鬥也是,去年還有兩幫新北小鬼為了女人相互械鬥。現帶人受教育都是文明人了,要記取教訓,行有餘力要多幫助他人,成就功德。
之前看過一篇資料說,鴉片戰爭、太平天國之亂後,
雖然仍禁止移民台灣,但是清朝中央的控制力已量大幅下降
這時有大量福建人移民台灣,後來清政府乾脆取消禁止令。

對照以前聽到一些老師或朋友描述,大多說他們是來台的第5代、第6代等,
他們祖先來台的時間,剛好是在清末。

三等公民 wrote:
有唐山公,無唐山嬤...(恕刪)


原住民人真好
不僅把土地獻出,還把自己部落的女人獻給福建來的閩南人

台灣向後退 wrote:
在很久以前那個時代...(恕刪)


原住民在福爾摩莎住的好好的,殺來殺去也是自己的事
誰想到突然從海對面來了一群盲流,搶房子搶地
m14_57 wrote:
異族通婚必須仰賴婦女,但在「纏足」這項形諸身體的可見差異,使平埔婦女無論如何過著漢人生活、衣飾容貌如何與漢人沒有明顯不同,仍可以被輕易辨識出來,影響其與外人的通婚。”


「纏足」這種說法, 有點太籠統, 一般的客家婦女, 要下田工作, 也是不纏足的.

以前的閩客也是不通婚的, 拿閩南語諺語來說, 女人外遇, 就是"討客兄".

客家語諺語, 男人外遇, 就是"通鶴佬嬤" = "通閩南女".

兩邊的諺語, 剛好相對應, 閩南跟客家之間的戀人, 只能像外遇一樣, 偷偷摸摸來.




林森北路路口 wrote:
、原住民在福爾摩莎...(恕刪)


那北邊渡海的砍更兇

那算什麼呢?
一個中國人提出台灣的黑歷史
然後就一堆網友爭論不休
我還以為應該回一句:
(中國怎麼沒在國高中歷史課本
詳細講解文化革命及十年浩劫是怎麼發生的?!)

套一句中國網友講的:
如果中國的歷史課本也能像您的立場一樣如實闡述十年浩劫餓死多人的不幸
而不是站在勢力最大的既得利益政府一邊
將是中國文明和專制很大的一個進步


每個國家都有黑歷史
不往前看,到是喜歡這種黑歷史
是希望台灣一個小小的島國
要再來一次漢人跟原住民的出草與護農的碰撞嗎?!
討客兄一詞應為"討契兄",這跟閩南語契母、契爸有相關意思,所以偷情婦女外遇就被套上討契兄做為隱喻。久而久之就變成
女子偷情的代名詞。 所以,據考據是與客家人沒關聯的,此"契"非"客"。
這就跟無辜的小明,隔壁的老王,春嬌與志明一樣無奈。
  • 9
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 9)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?