william9688 wrote:剛才聽了電視報導現...(恕刪) 你又在扯了!大家不想離開的台語是「大家無愛離開」,才不是「大家無離開」。我聽到「大家無離開」,一定是認為主人嫌我不走,那裏是說我不想走?
william9688 wrote:剛才聽了電視報導現場, 主持人是說:大家無離開, 大會要結束,大家無離開意思是大家都沒離開(意思大會都結束了, 大家都不願離開)這是在晚會結束唱完歌之後的現場, 鄉親久久不願散去 好啦!好啦!算你們贏了,成熟點別再凹了...!但我還是要
william9688 wrote:晚會已經結束了, 有...(恕刪) 是我聽力有問題嗎?我聽到台上在講"晚會阿未(還沒)結束,大家麥離開"。意思是說我們還沒結束,別走。如果晚會已經結束,大家捨不得走;應該是"晚會已經結束,大家"阿未(還沒)"離開。