• 12

漢字簡化續

我现在在的版面就表明我是翻墙出来的。01其他的版面在大陆都可以登录5i01不需翻墙直接上,仅仅新闻和时事、军事两个版面在大陆是被屏蔽了的。

我没有说,台湾人上网寻找资料只能找到中文简体的资料,我说的是:如果要找中文的解决方案,简体的资讯的丰富程度会比繁体的好得多,繁体的不是没有,但是有营养的内容相比之下少太多。我再举一个例子,就在01这个论坛上,很容易就看到这样的帖子:有人使用某款手机,这个手机只有简体字的rom,网友相互寻求繁体字的rom。可是,你什么时候会在大陆的某个论坛上,看到有人说我手头上的某个手机只有繁体字的rom,我现在请求帮助寻找简体字的rom。

你说你通过最新的英文期刊来获取最新资料,恭喜你,你的英文程度还不错,但是这个已经脱离了使用中文的概念了。另外,台湾人的英文能力方面,在大陆人面前没有吹牛的资格,台湾人最新的多益平均分比大陆人的多益平均分低208分。现在台湾人看的海外片,下面的字幕大多数是来自于大陆的字幕组。

地图宝贝 wrote:
我现在在的版面就表明...(恕刪)


請教這個字簡體是...
(霾)..........
地图宝贝 wrote:
我现在在的版面就表明我是翻墙出来的。01其他的版面在大陆都可以登录5i01不需翻墙直接上,仅仅新闻和时事、军事两个版面在大陆是被屏蔽了的。

我没有说,台湾人上网寻找资料只能找到中文简体的资料,我说的是:如果要找中文的解决方案,简体的资讯的丰富程度会比繁体的好得多,繁体的不是没有,但是有营养的内容相比之下少太多。我再举一个例子,就在01这个论坛上,很容易就看到这样的帖子:有人使用某款手机,这个手机只有简体字的rom,网友相互寻求繁体字的rom。可是,你什么时候会在大陆的某个论坛上,看到有人说我手头上的某个手机只有繁体字的rom,我现在请求帮助寻找简体字的rom。

你说你通过最新的英文期刊来获取最新资料,恭喜你,你的英文程度还不错,但是这个已经脱离了使用中文的概念了。另外,台湾人的英文能力方面,在大陆人面前没有吹牛的资格,台湾人最新的多益平均分比大陆人的多益平均分低208分。现在台湾人看的海外片,下面的字幕大多数是来自于大陆的字幕组。

我不知道所謂豐富的比較基礎是什麼,
但我知道不是光看篇數比較多跟字數比較多就可等於內容比較有用,
建議你可以問問其他台灣人在電腦這方面是否有如你所說,因為繁體的關係導致資訊不足...

不知道閣下到歐美國家生活過沒有?
以我自己在美國念書的經驗,中國人平均的托福成績非常地好,但其中也有不太會講跟不太會聽的人,
請不要甚麼事情都以為別人在炫耀或者示威,
直接看英文期刊除了新的知識多以外,更重要的是減少因為翻譯產生的落差!

至於什麼海外片...我只能說是誰在進行不尊重智慧財產權的行為?
我現在也開始學習閱讀簡體字了,沒甚麼不好,文字是給人用的,用的人多當然就是主流,如果有天火星文變成最多人使用的文字,我就會學著適應它

對陌生的事物心存敵意是人之常情,其實看久習慣了也就沒啥,我在想,要是我們對這些個死玻璃吵著要結婚都能樂觀其成,為什麼不能接受簡體字?畢竟它已經是大多數華人習慣使用的文字了,現實就是這樣,就算認為它不科學不邏輯粗製濫造甚麼,簡體字存在並為多數人使用已經是既成事實,多學一種文字也不是壞事,更何況這種文字對熟悉正體字的人來說,要上手簡直是易如反掌
年紀小小就這麼會唬濫,長大是準備當記者還是法官啊?

加藤老鵰 wrote:
我現在也開始學習閱讀...(恕刪)


確實是既成事實,但也只能是這個理由接受簡體字. 本人倒不是有啥敵意,只是針對有人刻意美化這個既成事實而提出反駁. 當然,相對的也有人刻意醜化.因此就事論事,就談談一些較接近事實的看法.

漢字簡化的普及是政治力使然. 然而繁簡字孰優孰劣一時是分不清的,因此希望能開放自由流通. 至於市場問題就讓有志之士自己承擔吧. 若繁體不再成為台灣能堅持的點,而大陸也能通行,相信,這對統一事業會更有幫助.
华人里面除了香港、新加坡的华人,即使是普通人的英文都比较好,但是大陆和台湾的绝大部分水平都不怎么样,正是因为大多数都不具备直接看外文原文的能力,这样才不得不优先看使用自己母语的资料。

要说看得懂英文,我自己在大陆读研究生的课程也是用的全英文教材,我也在港大也做过交换生,原版小说我也读过几本,真说起来我的英文水平可能比起楼上几位也不差。可是,我要寻找新的资讯的时候,用得最多的仍然还是中文,毕竟没有办法,这是我们的母语。现在简体的中文基本上可以让你知道这个领域目前最新情况,繁体的能不能提供这样的资讯、行还是不行你们有数。

Hyla wrote:
別鬧了!誰告訴你大部...(恕刪)



呵呵你觉得960W平方公里竟然和台湾3.6W平方公里的地方普及的程度与难度是一样。

我自然无话可说。

至于台湾又能力在国民党逃亡台北以后 又重新建立起 台清交 就知道是否有知识分子来台了。


这贴我回到这里 就不再回了。

哔哩哔哩 wrote:
呵呵你觉得960W平...(恕刪)


唉!一下子說來台知識份子多,現在又改口說土地面積...

統計學算的是「比例」好嗎?

你要不要連美國、俄羅斯、加拿大一起比較看看?

另外,中國大陸當時沒復旦、北大?

順便再糾正你一點,台大是日據時代就建立的,並不是國民政府來才有的,而且識字是屬於幼年教育課程,跟大學的專業科目實無相關...

地图宝贝 wrote:
楼上的,不要激动,我...(恕刪)


我只能說,你們網路管制得太厲害了,窄化了你的視野,等你有機會出了國門,看看自由網路的世界是什麼再說...

台灣很多學生做論文,是直接上國外大學的論文庫找原文資料的...

多走走看看吧!
楼上的,我们现在去到国外遇到的华人到底是大陆出来的多还是台湾出来的多?你怎么知道我们的视野窄了呢?

台灣很多學生做論文,是直接上國外大學的論文庫找原文資料的...

这个想说明什么?用了繁体字之后更有利于开阔视野?阅读的国外大学的资料比大陆同学更多?比大陆高校的学生论文质量更高?可我前面指出的都是有第三方可以查证的冰冷的事实,这些事实都指向一个结论:台湾的学生的竞争力并没有因为用了繁体字就更好一些。

前面我说了台湾人看的海外片翻译字幕,大多是来自于大陆的字幕组的翻译,后面有人马上跟帖说“進行不尊重智慧財產權的行為”,什么叫不尊重智慧财产权?你到底懂不懂?

大陆的字幕组都是普通网友,没有收任何人一分钱,免费翻译。根本没有牟利,字幕组的行为只能称之为典型的学术交流、学术互助。不向任何人收费,免费提供各种影剧翻译,台湾号称“浓浓的人情味”,怎么不认识这种最富有人情味的行为,甚至还要将其污蔑为不尊重智慧财产权?
  • 12
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 12)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?