• 7

74年前的今天《舊金山和約》《台北和約》正式生效!日本放棄台灣、澎湖主權

nt24759 wrote:
今日為 4 月 28...(恕刪)








哥忍不住笑了

日本人自己也承認:

「カイロ」宣言ノ条項ハ履行セラルベク 又日本国ノ主権ハ本州、北海道、九州及四国並ニ吾等ノ決定スル諸小島ニ局限セラルベシ。(1943年11月27日のカイロ宣言では,日本は,第1次世界大戦で奪った太平洋初頭の放棄、中国から奪った満州・台湾・占領地の中国返還、朝鮮独立など「大西洋憲章」領土不拡大の原則が決まっていた。)

《開羅宣言》的各項規定必須執行,日本的主權應限於本州、北海道、九州、四國以及我們確定的其他小島。 (1943年11月27日的《開羅宣言》確立了《大西洋憲章》非領土擴張的原則,其中包括日本放棄第一次世界大戰期間佔領的太平洋領土,將滿洲、台灣以及從中國奪取的被佔領土歸還中國,以及朝鮮的獨立。)
nt24759
nt24759 樓主

@ 一年前就簽字放棄的領土,一年後還有權利轉給別人?

2026-04-30 22:51
六藝君子

當然沒有權利轉, 而是自動回復, 懂?

2026-04-30 23:51
nt24759 wrote:
今日為 4 月 28...(恕刪)





1945年2月4日至11日,美國、英國和蘇聯召開雅爾達會議,討論二戰後的局勢。 《雅爾塔協定》確立了戰後歐洲的格局,包括德國的分裂。這份秘密的《雅爾塔協定》也確認,蘇聯將在德國戰敗後90天內對日宣戰,併吞千島群島和庫頁島。 《開羅宣言》也確認,朝鮮半島將暫時由盟軍託管,台灣將歸還中國(蔣介石政府)
六藝君子 wrote:
在對日和會未成以前


日本是戰敗國,戰敗國哪有權指定台灣要歸誰
真正打敗日本拿下台灣的是美國
處置日本的權力在美國這邊
airbus330 wrote:
所以美國川普政府的台灣政治地位未定 又是以什麼做為基礎呢?
舊金山和約? 但是日本投降書就說要將台灣歸還給中華民國, 那麼舊金山和約能凌駕於日本的意志嗎?
因此 台灣主權歸屬於中華民國有問題嗎?
因馬關條約失效, 台灣歸屬於中華民國還需要所謂條約的法律效力讓歸屬具有合法性嗎?
現在 頂多就是日本已將台灣歸還給中華民國, 但是欠缺一個過戶手續,


1949年大陸失守, 1952年中日和約,
台灣怎麼可能屬於中華人民共和國呢?
既然中國已為中華人民共和國所代表, 那麼我們台灣人怎麼可能是國際法律上的中國人呢?


《開羅宣言》(Cairo Declaration) 是 1943 年第二次世界大戰期間,中、美、英三國首腦(蔣中正、羅斯福、邱吉爾)在開羅會議後發表的歷史文件,核心宗旨為戰後將日本從中國竊取的領土,如台灣、澎湖群島等,歸還中華民國,並致力於朝鮮獨立。

羅斯福對中華民國的態度是友善的,所以才會有開羅宣言,但是他隨後的繼任者對中華民國態度丕變,杜魯門在二戰結束後隨即停止對中華民國軍援,而在其後的波次坦公告、舊金山和約都沒明確提到台灣主權歸還,甚至中日和約一直拖延到1950年才簽訂,而且合約僅提到台灣人國籍歸屬中國國籍,這一切都是在美國壓力下的結果。

也就是美國在製造兩個中國的存在,以讓美國最有利於對蘇聯、中共抗衡。

美國為何不承認主權歸中國在於美國始終保持一中原則,如果台灣歸屬中國(China),那台灣就變成中共國的,所以台灣主權模糊才是維持美國最佳利益。

至於國家認同,我知道有些拿著中華民國身分證的人不承認自己是中華民國(中國)人,這問題比國際認同對國家造成的傷害更嚴重。
---------------
AI
這是一個涉及複雜國際法、歷史沿革以及兩岸政治現實的敏感問題,答案取決於您是從「國際慣例與中華人民共和國立場」還是「中華民國法理立場」來看。以下根據最新資訊整理的觀點:

1. 國際法律與政治實務觀點(中華人民共和國視角)代表權問題: 1971年聯合國大會第2758號決議承認,中華人民共和國政府的代表是中國在聯合國組織的唯一合法代表。一中原則: 在此立場下,國際社會普遍認知(或承認知曉)「世界上只有一個中國,台灣是中國的一部分」。結論: 在這套體系下,台灣人常被國際認定屬於「中國」的管轄範圍,即被視為國際法上「中國」的一部份,儘管實際上並未被中華人民共和國統治。

2. 中華民國(台灣)的法律立場中華民國主權: 根據中華民國憲法,中華民國是主權獨立的國家,臺灣地區、大陸地區均為領土之一部分,並不承認中華人民共和國為唯一合法代表,因此不認同台灣人是中華人民共和國的公民。國籍認定: 台灣人民擁有的是「中華民國國籍」。根據《臺灣地區與大陸地區人民關係條例》,區分兩岸人民是以「戶籍」為基礎。互不隸屬: 政府強調中華民國與中華人民共和國互不隸屬,且中華人民共和國從未統治過台灣。

3. 台灣人的身分認同與現狀事實獨立(De facto): 台灣人持有自己的護照(中華民國護照)、選出自己的政府、軍隊與法律體系。法理困境(De jure): 由於2758號決議,台灣人無法以「中華民國」名義自由參與聯合國等國際組織。

結論: 台灣人持有的是「中華民國」身分,絕大多數台灣人認為自己是「台灣人」,而不認同被歸類為「中華人民共和國」的中國人。

總結:您是否為「國際法律上的中國人」,取決於您選擇承認哪一個法律體系:如果按中華人民共和國與聯合國現狀來看,台灣常被自動歸類為「中國的一部分」。如果按中華民國憲法與台灣現實狀況來看,台灣人是「中華民國公民」。「中華民國台灣」與「中華人民共和國」實質上是互不隸屬的兩個個體。
74年到現在

整個宇宙找不到美國政府把台灣託管給蔣介石的正式文件??
nt24759
nt24759 樓主

蔣介石只是接命令的人,是美國人下令叫他去接管台灣。你以為他多偉大,他當時就是在美國身邊跑龍套,求軍援的。

2026-04-30 23:38
allen_yeh

nt24759 所以我就問.....那個命令文件在哪裡,當黨的狗只能靠中央廚房給資料嗎?? 找不到命令文件在哪裡就閉嘴吧

2026-05-01 2:55
綠共大概這種老共空飄過來的文宣看太多了。




hl4su3a8cl3 wrote:
日本是戰敗國,戰敗國哪有權指定台灣要歸誰


日本當然沒有權力

是中日和約第四條的國際法權力
六藝君子 wrote:
是中日和約第四條的國際法權力


打敗日本拿下台灣的是美國
舊金山和約早已確定日本無台灣主權了
The Imperial General Headquarters by direction of the Emperor, and pursuant to the surrender to the Supreme Commander for the Allied Powers of all Japanese armed forces by the Emperor, hereby orders all of its commanders in Japan and abroad to cause the Japanese armed forces and Japanese-controlled forces under their command to cease hostilities at once, to lay down their arms, to remain in their present locations and to surrender unconditionally to commanders acting on behalf of the United States, the Republic of China, the United Kingdom and the British Empire, and the Union of Soviet Socialist Republics, as indicated hereafter or as may be further directed by the Supreme Commander for the Allied Powers. Immediate contact will be made with the indicated commanders, or their designated representatives, subject to any changes in detail prescribed by the Supreme Commander for the Allied Powers, and their instructions will be completely and immediately carried out.

a. The senior Japanese commanders and all ground, sea, air and auxiliary forces within China (excluding Manchuria), Formosa and French Indo-China north of 16 north latitude shall surrender to Generalissimo Chiang Kai-shek.

b. The senior Japanese commanders and all ground, sea, air and auxiliary forces within Manchuria, Korea north of 38 north latitude and Karafuto shall surrender to the Commander in Chief of Soviet Forces in the Far East.

c. The senior Japanese commanders and all ground, sea, air and auxiliary forces within the Andamans, Nicobars, Burma, Thailand, French Indo-China south of 16 degrees north latitude, Malaya, Borneo, Netherlands Indies, New Guinea, Bismarcks and the Solomons, shall surrender to (the Supreme Allied Commander South East Asia Command or the Commanding General, Australian Forces--the exact breakdown between Mountbatten and the Australians to be arranged between them and the details of this paragraph then prepared by the Supreme Commander for the Allied Powers).

d. The senior Japanese commanders and all ground, sea, air and auxiliary forces in the Japanese Mandated Islands, Ryukyus, Bonins, and other Pacific Islands shall surrender to the Commander in Chief U. S. Pacific Fleet.

e. The Imperial General Headquarters, its senior commanders, and all ground, sea, air and auxiliary forces in the main islands of Japan, minor islands adjacent thereto, Korea south of 38 north latitude, and the Philippines shall surrender to the Commander in Chief, U. S. Army Forces in the Pacific.

f. The above indicated commanders are the only representatives of the Allied Powers empowered to accept surrenders and all surrenders of Japanese Forces shall be made only to them or to their representatives.

The Japanese Imperial General Headquarters further orders its commanders in Japan and abroad to disarm completely all forces of Japan or under Japanese control, wherever they may be situated and to deliver intact and in safe and good condition all weapons and equipment at such time and at such places as may be prescribed by the Allied Commanders indicated above. (Pending further instructions, the Japanese police force in the main islands of Japan will be exempt from this disarmament provision. The police force will remain at their posts and shall be held responsible for the preservation of law and order. The strength and arms of such a police force will be prescribed.)

2. The Japanese Imperial General Headquarters shall furnish to the Supreme Commander for the Allied Powers, within (time limit) of receipt of this order, complete information with respect to Japan and all areas under Japanese control as follows:

(a) Lists of all land, air and anti-aircraft units showing locations and strengths in officers and men.

(b) Lists of all aircraft, military, naval and civil giving complete information as to the number, type, location and condition of such aircraft.

(c) Lists of all Japanese and Japanese-controlled naval vessels, surface and submarine and auxiliary naval craft in or out of commission and under construction giving their position, condition and movement.

(d) Lists of all Japanese and Japanese-controlled merchant ships of over100 gross tons, in or out of commission and under construction, including merchant ships formerly belonging to any of the United Nations which are now in Japanese hands, giving their position, condition and movement.

(e) Complete and detailed information, accompanied by maps, showing location and layouts of all mines, minefields and other obstacles to movement by land, sea or air and the safety lanes in connection therewith.

(f) Locations and descriptions of all military installations and establishments, including airfields, seaplane bases, anti-aircraft defenses, ports and naval bases, storage depots, permanent and temporary land and coast fortifications, fortresses and other fortified areas.

(g) Locations of all camps and other places of detention of United Nations prisoners of war and civilian internees.

3. Japanese armed forces and civil aviation authorities will insure that all Japanese military, naval and civil aircraft remain on the ground, on the water or abroad ship until further notification of the disposition to be made of them.

4. Japanese or Japanese-controlled naval or merchant vessels of all types will be maintained without damage and will undertake no movement pending instructions from the Supreme Commander for the Allied Powers. Vessels at sea will immediately render harmless and throw overboard explosives of all types. Vessels not at sea will immediately remove explosives of all types to safe storage ashore.

5. Responsible Japanese or Japanese-controlled military and civil authorities will insure that:

a. All Japanese mines, minefields and other obstacles to movement by land, sea and air, wherever located, be removed according to instructions of the Supreme Commander for the Allied Powers.

b. All aids to navigation be reestablished at once.

c. All safety lanes be kept open and clearly marked pending accomplishment of a. above.

6. Responsible Japanese and Japanese-controlled military and civil authorities will hold intact and in good condition pending further instructions from the Supreme Commander for the Allied Powers the following:

a. All arms, ammunition, explosives, military equipment, stores and supplies and other implements of war of all kinds and all other war material (except as specifically prescribed in Section 4 of this order).

b. All land, water and air transportation and communication facilities and equipment.

c. All military installations and establishments, including airfields, seaplane bases, anti-aircraft defenses, ports and naval bases, storage depots, permanent and temporary land and coast fortifications, fortresses and other fortified areas, together with plans and drawings of all such fortifications, installations and establishments.

d. All factories, plants, shops, research institutions, laboratories, testing stations, technical data, patents, plans, drawings and inventions designed or intended to produce or facilitate the production or use of all implements of war and other material and property used by or intended for use by any military or paramilitary organizations in connection with their operations.

7. The Japanese Imperial General Headquarters shall furnish to the Supreme Commander for the Allied Powers, within (time limit) of receipt of this order, complete lists of all the items specified in paragraph a, b and d of Section 6 above, indicating the numbers, types and locations of each.

8. The manufacture and distribution of all arms, ammunition and implements of war will cease forthwith.

9. With respect to United Nations prisoners of war and civilian internees in the hands of Japanese or Japanese-controlled authorities:

a. The safety and well-being of all United Nations prisoners of war and civilian internees will be scrupulously preserved to include the administrative and supply services essential to provide adequate food shelter, clothing and medical care until such responsibility is undertaken by the Supreme Commander for the Allied Powers;

b. Each camp or other place of detention of United Nations prisoners of war and civilian internees together with nits equipment, stores, records, arms and ammunition will be delivered immediately to the command of the senior officer or designated representative of the prisoner of war and civilian internees;

c. As directed by the Supreme Commander for the Allied Powers, prisoners of war and civilian internees will be transported to places of safety where they can be accepted by allied authorities;

d. The Japanese Imperial General Headquarters will furnish to the Supreme Commander for the Allied Powers, within (time limit)of the receipt of this order, complete lists of all United Nations prisoners of war and civilian internees, indicating their location.

10. All Japanese and Japanese-controlled military and civil authorities shall aid and assist the occupation of Japan and Japanese-controlled areas by forces of the Allied Powers.

11. The Japanese Imperial General Headquarters and appropriate Japanese officials shall be prepared on instructions from Allied occupation commanders to collect and deliver all arms in the possession of the Japanese civilian population.

12. This and all subsequent instructions issued by the Supreme Commander for the Allied Powers or other allied military authorities will be scrupulously and promptly obeyed by Japanese and Japanese-controlled military and civil officials and private persons. Any delay or failure to comply with the provisions of this or subsequent orders and any action which the Supreme Commander for the Allied Powers.


這是一號命令的全文

用你們這群喜歡當日本狗的說法
這些地區的日軍向蔣介石投降就是把這些區域託管給國民黨

那越南不就也是納入蔣介石的託管範圍了

真可憐阿~~ 為了當日本的狗,什麼屁話都能講

a. The senior Japanese commanders and all ground, sea, air and auxiliary forces within China (excluding Manchuria), Formosa and French Indo-China north of 16 north latitude shall surrender to Generalissimo Chiang Kai-shek.

allen_yeh wrote:
The Imperial...(恕刪)



蔣介石都知道自己只是被託管台灣:

1949年1月12日,蔣中正於南京發給陳誠的手令,提及「台灣法律地位與主權在對日和會未成以前,不過為我國一託管地之性質」(意即暫時性代表同盟國接管台灣,只有治權而沒有主權),文件來源:國史館蔣中正總統檔案。

  • 7
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 7)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?