29x5x5x2 wrote:影片的大綱是...日本預計要給台灣1204萬台灣疫苗必須到7月後才能到位,但目前很急迫所以日本先緊急送104萬1204萬是日本計畫給台灣104萬是先給台灣應急的-----------把我拉黑,以為我看不到嗎就說鳥頭=R1688不要用yt翻譯部分錯誤的當成還要給1204萬劑你們這些1450畜牲
qqycj wrote:如果這是真的:3+11放病毒進來→怠惰防疫不篩不察→超前部屬什麼都沒作→疫苗進口數量離譜的少→阻擋國外疫苗進口→日本送疫苗都不要太多 明明疫情已失控→七月會有國產疫苗(2期沒過 未解盲)→黑水又跟聯亞疫苗有關我可不可以(合理懷疑)有一群人要消滅台灣人或拿台灣作人體實驗? 綠媒周玉蔻日前已透露端倪."周玉蔻:好消息! 本土確診人數增加,解決赴國外才能做三期實驗的困難"
Keithdiscovery wrote:我請日本留學生翻譯:說台灣七月後國產疫苗就可供應,現在只需緊急供應一百萬劑。 投桃報李...日本緊急送1百萬劑AZ 給台灣,等7月國產疫苗出來, 我們一定要 回贈200萬劑台灣疫苗給日本.....請務必收下.
Keithdiscovery wrote:又有個3000萬,那(恕刪) 那是ptt有人翻譯的,上面日文100萬是我們提出的數量,我們本來就只有要100萬1204萬那傢伙與我無關,別人已經告訴你他是誰了我先刪掉那段
我知道為什麼鳥頭會說1204萬了這是Youtube 自動產生的日文字幕這句的Youtube自動產生日文字幕的確被誤植為"提供するのはおよそ"1204"万回分で今日航空便で台湾に発送します"原因如下:日文的120萬念法為"ひゃく"(百) "にじゅう"(二十) "よん"(四) "まん"(萬)Youtube自動字幕聽到:"ひゃく"(百) "にじゅう"(二十) =120"よん"(四) "まん"(萬) =4萬所以合起來"ひゃく"(百) "にじゅう"(二十) "よん"(四) "まん"(萬) , Youtube自動字幕便會誤植成 1204萬收工