• 7

誰敢吃萊豬? 蘇貞昌:美國連太空人都吃!對全世界證明政府過去答應人家的,有能力做到、有誠意做到

我不覺得美國太空總署會讓太空人冒這個風險耶
budinx wrote:
等下會有百分之一萬專家跟你說, "such as" 只是舉例,不是全部....



或許也會說:這是2018年的,已經是2年前了,2年前沒有,不代表今年也不會有 ~~~
文英蔡癡白 wrote:
我還真沒看過有官方會...(恕刪)

顧某..….吸毒除罪化??
柯某小兒子....郵寄毒品(沒收到不算數???)
*小蟑螂* wrote:
行政院長蘇貞昌今(1...(恕刪)
時空轉變嗎???
昔日反毒牛,今日讚毒豬
冥進黨不倒,瘦肉精萊劑吃到飽!
Hyla wrote:
冥進黨不倒,瘦肉精萊...(恕刪)
這樣怎麼選市長?
CHLEEEE wrote:
被打臉還一直騙
這要多大的恥力才做得到?


超越白賊七的人物終於出現了
瘋狂就是做著一模一樣的事情,一次又一次,卻期待著有所變化。 這就是瘋狂。
wendar8087 wrote:
這樣怎麼選市長?(恕刪)


這跟誰要選市長有什麼關係?

有人在討論選市長?沒有嘛!

現在不是討論萊豬嗎?

你怎麼跟「蘇騙神」一個樣!問東答西、答非所問!

真的是「冥進黨不倒,瘦肉精萊劑吃到飽!
*小蟑螂* wrote:
蘇貞昌到底有多愛台灣(恕刪)


馬屁精。
連美國大型豬肉供應商極本身極其排斥萊克多巴胺

甚特意自行繪製製作"Our pigs are never fed beta-agonists (like Ractopamine)

〔我們的豬從不餵食β-活化劑(如萊克多巴胺)〕向USDA(美國農業部)申請標章後已通過



August 14, 2015(2015年8月)

The Food and Drug Administration says that ractopamine is safe. The agency approved its use in pigs in 1999.

But the drug still arouses some controversy. Safety regulators in the European Union, China, Russia and a variety of other countries have not approved the drug. They say there's not yet enough evidence to prove that pork produced using ractopamine is safe to eat.

Apart from any human health concerns, there have been many reports of animals suffering when they get too much of the drug.

There are pigs that don't get any ractopamine. Organic pork producers definitely don't use it. Natural pork producers probably don't — although Maren says that there's so little awareness of ractopamine use that many big buyers of "all-natural" pork don't even bother to ask about it.

And consumers don't get any information about all that on pork labels. It's never mentioned.

David Maren decided that he wanted to tell the world that his company's pork is ractopamine-free. He thought consumers might pay a little extra for that, the same way that some consumers look for meat that's raised without antibiotics.

"Tendergrass Farms is always looking to get as much value for our products as possible," he says.

So last year, he drew up a new label containing these words: "Our pigs are never fed beta-agonists (like Ractopamine) — drugs widely used as artificial growth promotants in the pork industry today."

Meat labels have to get approval from the U.S. Department of Agriculture, though, which is supposed to make sure that labels are not false or misleading. The USDA refused to approve Maren's proposed label.

Officials at the USDA advised Maren to modify the label to say instead that "our animals are never fed growth promotants," and to include an additional statement that "federal regulations prohibit the use of hormones in pork."

Philip Derfler, deputy administrator of the USDA's Food Safety Inspection Service, which oversees meat labels, told The Salt that Maren's original proposal was confusing. "Apparently, a judgment was made that the information wasn't being presented in a way that would be understandable to a consumer," he said.

But Maren kept pushing, and after hearing that the USDA was reconsidering its position, he submitted a new proposal. The new label states that the product is made with "no ractopamine — a beta-agonist growth promotant."

Last week, Maren got official notice that this label had been approved. Maren thinks it will be the first USDA-approved label on pork to explicitly mention ractopamine.



https://www.npr.org/sections/thesalt/2015/08/14/432102733/a-muscle-drug-for-pigs-comes-out-of-the-shadows

-----------------------------------------------------------

The New York Times
Sept. 4, 2015
紐約時報


Tendergrass Farms now can carry a label that says, among other things, “Made from organic pork raised on family farms with a vegetarian diet and no ractopamine (a beta-agonist growth promotant) or antibiotics — ever!”
https://www.nytimes.com/2015/09/05/business/new-type-of-drug-free-labels-for-meat-has-usda-blessing.html





  • 7
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 7)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?