ho520 wrote:閩南語也是有外來語,但是台語的外來語更多更複雜,超過閩南語(恕刪) 不光是中國閩南地區,就連東南亞的閩南語也不斷加入外來語,全世界的閩南語就只有台灣有外來語,又比其他地方的閩南與更複雜?全世界的閩南人,就只有台灣少數的閩南蛙會自認為是台灣的專用語言,又比其他地方的閩南語優越。
ho520 wrote:台語裡面也有融入原住...(恕刪) 又在沙豬主義...台語就是原住民語你所謂的 XX版閩南語,就是外來語乞丐趕廟公?ho520 wrote:用藺草編織的袋子台語是「加志」,平埔語 你確定? 不是日語 手提げ(te sa ge)?
ho520 wrote:台語裡面也有融入原住...(恕刪) 語言或文字夾雜外來語是與時俱進的需求所自然產生的結果所以不只夾雜原住民語更多的是夾雜日本語和英語甚至還有荷蘭語但不能就這樣自認為是台語代表因為反過來說,也可以指稱原住民語夾雜了許多的閩南或客家等外來語會以為閩南或客家語就是台語正宗基本上只是反映了閩南和客家族群,強佔台灣原住民土地並戕害原住民文化語言的歷史事實罷了而自以為自家說的語言才是台語代表,更是一種自大和無知..
台語=閩南語=福建話。當然會因時空不同有差異,但也別把台語看扁了,有根的東西,不會那麼脆弱。年初到金門玩,陸客說福建話我都懂,反而是民宿老闆和他弟講的金門福建話,我一個字都聽嘸。這位阿華師不知道東南亞華人還有很多說福建話? 加上福建省人口,遠遠超過台灣島,閩南語有那麼容易滅亡嗎?再說台語最精深典雅的用詞,恐怕現今強調母語的台灣人都不會說了。找龍介仙來和他尬台語,一定精采。