Joey.M wrote:
拜托,太平天国虽然官方语言(好吧姑且这么说,其实也就是几个大佬是客家人)是客语,但书面文字还是用汉字写的。就太平天国那些人的文化水平,识四书五经就不错,你让他们独立搞一套文字?《天父天兄圣旨》原件还保留着的好吧。。
太平天國洪秀全的作品 :
(1)
服事不虔誠,一該打。硬頸不聽教,二該打。
起眼看丈夫,三該打。問王不虔誠,四該打。
躁氣不純靜,五該打。講話極大聲,六該打;
有喙不應聲,七該打;面情不歡喜,八該打;
眼左望右望,九該打;講話不悠然,十該打。
(2)
爾們何故咁逆旨,總是紅眼睛迷纏。
纏爾去做鬼喙糧,速快掙脫好上天。
--------------------------------------
客家話的 "嘴", 真正的字是"喙".
客家話的 "你", 真正的字是"爾".
普通話把 "喙" 跟 "爾" 改音了, 讓方言對不上, 所以才會讓人覺得方言沒有文字.
內文搜尋

X