• 7

證據!!! 賴和確實寫過『自自由由幸福之身,作歡歡喜喜太平之民』


ilovemimi wrote:
除了已經出現的一些...(恕刪)


這種心態真的很奇怪~

看錯寫錯也不是什麼大事~

重寫重印也花不了多少錢跟時間~

又不是說明天就過年春聯來不及送~

這樣硬扯 還找他子孫來瞎掰~

現在是在演指鹿為馬的故事嗎??
我非我 wrote:
這種心態真的很奇怪...(恕刪)

前有趙高指鹿為馬,今有英文指由為冉,哎呀,我的眼睛業障重阿!

繼賴神勸童後又有新成語了

pp2016 wrote:
自由時報表示很生氣…...(恕刪)

你錯了!
請更正!
是自冉時報

xenofenrir wrote:
賴和有到'中國大陸...(恕刪)



賴和有他的時代背景,當時就是日本統治台灣、台灣也沒有國家,做為一個醫者敢反抗當權者需要莫大的勇氣,這是許多人做不到的。

ilovemimi wrote:
除了已經出現的一些賴和手稿外,


2004年出版,由靜宜大學台灣文學系 陳建忠教授編輯的賴和生平與創作年譜 http://cls.hs.yzu.edu.tw/laihe/A/a_1c2.htm

請看26歲那一欄

先生似乎是對這種「同化」論調有所質疑,於是以文言文寫下一篇短文:「崇文台灣青年自覺之論出,予日夜思索,終不知欲何所覺,…要之,生於台地,不敢自忘為台人,心希同化,不敢自求。隨遇為安,以力作活,事所當事,行所當行為自自由由幸福之身,作歡歡喜喜太平之民,如斯而已。戲廢學荒,願諸先覺有以覺我小子之迷惘」[13]。


總統府春聯那句『自自冉冉幸福身』說是引用自賴和基金會出版品, 我的推論→賴和基金會出版品付梓當時抄錄錯誤、校對又疏忽沒有察覺,總統府引用之後遭專家指出卻不願認真考證,一路錯到底硬抝。...(恕刪)



樓主真行!



一個死不認錯的政府就很糟糕了,

還有被洗腦洗很慘的689出來護航,

這些人看來連賴先生是誰都不知道吧,

還有辦法出來下四下正,

真是丟台灣人的臉。

ilovemimi wrote:
除了已經出現的一些...(恕刪)


昔有3隻小豬,今有自自冉冉...

ilovemimi wrote:
除了已經出現的一些...(恕刪)

可再凹....>自自冉冉意謂自由冉冉升起
chiang:人願意把15年的青春歲月奉獻給你.......想想自己何德何能啊!
roachc wrote:
例如以前的『罄竹難...(恕刪)


三隻小豬

自冉馬上就會入辭典了

大家稍安勿躁
心頭滅却

XaosLin wrote:
三隻小豬自冉馬上就...(恕刪)


今年學測會有這題,各補習班別漏了:

冉者,由也
台語或客語又等同"然"
自冉者,自然也
  • 7
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 7)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?