• 6

台文復興,從我做起!

herb16899 wrote:
當大家都用羅馬拼音寫台文時,
我想請問大家你會用漢文的字典當翻譯,
還是用英文,還是拉丁文,
最早傳教士用羅馬拼音寫所謂台文是為了傳教,
他們應該是用自己母語的字典當翻譯才能了解,
所有拼音當母語的國家,
每年為了新事物新發現所編新字,
都遠遠超過漢文正體字的常用字,
這種事沒對錯,韓國,越南說改就改,
只要國家當權者有擔當,有遠見,
想改祖宗,改文字,改歷史通通都可以,
可是台灣基本上就是漢族比較多,
文化傳統上都與大陸不可分,台灣拜的王爺,媽祖通通是對岸來的.
除了上世紀因為共產主義與資本主義鬥爭分了海峽2岸.
台灣實在不應為這事在改,
除非務實的總統現在開始制憲獨立,
台灣就是缺少大破大立的領導者.


漢族的定義應該是屬於漢文化的民族, 越南 韓國 日本都是傳統漢文化圈的人, 也都用漢字, 拿筷子, 拜觀音和印度來的佛祖, 這些國家跟古代中國的往來, 甚至成為屬國或兼併, 比台灣要早幾千年, 也並不妨礙它們擁有自己的文化認同.

更何況 台灣歷史上也不是只有漢文. 新港文(圖中) 是台灣最早的文字, 再來才是漢文, 後來是日文, 現代才有中文.



EricChang

新港文是荷蘭人創造的殖民地文字,跟台灣本土文化沒半點關係。

2025-08-11 0:03
等你說客語再講,我心中的台文是客家話
nt24759 wrote:
更何況 台灣歷史上也不是只有漢文. 新港文(圖中) 是台灣最早的文字, 再來才是漢文, 後來是日文, 現代才有中文.

語言與文字這個分別,我現在還搞不太清楚?
漢文基本上就是可以望文生義,象形文字就是這點好處,
至於現在有些人推廣羅馬拼音,或者越南,韓國去漢文,基本上都是拼音,
還有新港文看維基百科解釋,就是傳教士採樣原住民語言用羅馬拼音寫成,
所以會有那些傳教士母語的對照,大家才能了解當初原住民所使用的語言,
那也不是原住民原始文字,
這其中又有一個重點,是先有文字還是先有語言,
我想應該最原始應該有語言溝通,久了才發展成文字記錄,
所以用拼音文字字典重要性,比用象形文字還重要,
每年新增的英文字都比漢文常用字多,
說了這麼多廢話?
大家應該想想為什麼要推羅馬拼音的台語?
值不值得?如果共產主義的加持大中華文化是現代的毒藥?
我們必須改變,那不如全面改用世界通用英文英語,
不必再費心去搞台文羅馬拼音,最終還是會用到漢文字典,
這種改法徒勞無功,
最後還是要說一個重點,台灣要大破大立,
但就是沒這種人才,也沒天時,地利,人和,
所以中華民國依舊在台灣!!!
nt24759

台語羅馬拼音有其必要性, 否則中國也不會有漢語拼音.

2025-08-10 22:39
herb16899

我有看到其中一篇是漢文與羅馬拼音對照文章,這不是台文或是台語復興,就如我先前所提到沒有原住民文字,當你用漢文對照時,核心就是漢文化,就如傳教士寫的所謂原住民語言,核心只有傳教士母國文化!!!

2025-08-10 23:02
沒有視覺上的「語感」連結,要會拼音才能看懂。

這也是拼音的缺點,沒有「內涵」,

Luā Tshing-tik 籟青得
Luā Tshing-tik 擭晶德
Luā Tshing-tik 癩情翟
Luā Tshing-tik 賴慶諦
Luā Tshing-tik 籟青諦

總統的名字不用中文堂堂正正寫下
賴清德 三個字嗎

極端理想化,想擺脫中文字,就是一個不三不四的下場。
going_down wrote:
關於寫羅馬字雖然一開...(恕刪)


我心目中的「台文」是原住民阿美族語~

你這個是剽竊閩南語

而且還用拉丁文來表示

怎麼沒有自己獨有的文字咧?

起碼學學韓國、日本嘛~

韓國還有自創文字啊!~

日本也有 50 音來表示發音~

用人家拉丁文拼音來表示發音是什麼意思咧?~

tnkk01

阿美族人口是原住民族最多的,但是台派公認的第一“台文”應該是西拉雅文,西拉雅語現已消亡。

2025-08-11 7:42
going_down wrote:
台文復興,從我做起!

你不是說你是大陸人?那台文復不復興關你屁事?你怎麼不先去美國復興印地安文?
哈哈哈,一個假大陸人,花那麼多時間,寫出來讓大家看笑話!!! 🤣🤣🤣
台文玩拼音?不墊墊自己有多少斤兩,早在20世紀初就有學者建議漢字拉丁化,當時趙元任就發表了兩篇文章打臉這些學者

施氏食獅史
石室詩士施氏,嗜獅,誓食十獅。施氏時時適市視獅。十時,適十獅適市。是時,適施氏適市。氏視是十獅,恃矢勢,使是十獅逝世。氏拾是十獅屍,適石室。石室濕,氏使侍拭石室。石室拭,氏始試食是十獅。食時,始識是十獅,實十石獅屍。試釋是事。

季姬擊雞記
季姬寂,集雞,雞即棘雞。棘雞飢嘰,季姬及箕稷濟雞。雞既濟,躋姬笈,季姬忌,急咭雞,雞急,繼圾幾,季姬急,即籍箕擊雞,箕疾擊幾伎,伎即齏,雞嘰集幾基,季姬急極屐擊雞,雞既殛,季姬激,即記季姬擊雞記。

漢字文化圈裡,為何日本捨棄不掉漢字,韓國跟越南都有人想恢復漢字,最主要皆是拋棄漢字等同拋棄自身的歷史,漢字書寫的古籍會逐漸沒人看的懂
tnkk01

這兩篇文用華語朗讀同音,用閩南語粵語都不是。

2025-08-11 7:44
up2u

是的,這是一般中文寫的,自然要用普通中文發音,即使用閩粵語自創一個類似的文章出來,也因為是一字一音節而一樣的狀況

2025-08-11 12:01
樓主這位大陸人,是要為統一做準備?


Lightwave18 wrote:
樓主這位大陸人,是要...(恕刪)



再來樓主的祖國,拼音是沒有連字符的,非常適合閱讀,怎麼會推廣適讀性那麼差的「翠鳥版」呢?


  • 6
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?