超級小任任 wrote:成天說自己不是CHINA,但卻又搭印著CHINA的飛機出訪,不是拍得很不顯眼就不算啊,誰來跟我解釋一下為什麼? 吼,都沒在看電視嗎?我們派去國外比賽的代表,不敢說是台灣隊,只能用Chinese Taipei當隊名;但在台灣內部宣傳時,可不能把這種丟臉的事報出來,所以就創了一個Team Taiwan(聽台灣)的名詞,意思就是看起來是"中華台北",但"聽"起來卻是"台灣"。同理可証,"中華航空"雖然字面上是這樣,但洞對台灣人的解釋上,聽起來也是"台灣航空"。