• 10

花博的臉丟大了

nwcs wrote:
在國際外賓的場合口譯...(恕刪)

主辦單位在混啦 完全不尊重貴賓還有現場聽講的民眾
沒有現場口譯也可以請貴賓簡單寫一下講稿
花一點點的時間翻譯潤稿一下 應該就可以了
我想當場是缺少口譯人員
有翻譯能力的人應該不缺
三立喔
主播裙子是穿很短啦
肚子裡有沒有料就不知道了
北一女小綠綠 wrote:
我覺得即時翻譯本來就...(恕刪)

北一女程度不該原諒此等失誤!
黑心花瓶,確認無誤~
finepupil wrote:
搞出這樣的笑話,花博100億...(恕刪)


看板、便當、遊覽車、廣告、、,還有很多不能寫出來,你懂的
林佳龍 三立不意外
看到綠蛆民進黨的笑話
就是爽
timo2008x wrote:
主辦單位在混啦 完全不尊重貴賓還有現場聽講的民眾

這表示主持人的英語水準比現場聽講的民眾還差,我如果是工作人員,真的會當場昏倒.

北一女小綠綠 wrote:
我覺得即時翻譯本來就...(恕刪)

yes,台灣國際口譯水準世界有名,所以我很訝異怎麼會這樣
更何況民進黨為花博砸下好幾個E,都是納稅人的錢
門票票價分350一日票/650三日票/2500不分次,也不便宜
就連花博紙盒便當一個也要350元,我去買臺鐵不鏽鋼盒排骨便當,一個才賣250元還比較有c/p值
以最近號稱15萬人來說,三立每張門票350元要抽230元=15萬*230=3450萬收入
可以說,花博所有的門票利潤,都給三立拿走了,等於市政府花納稅錢給三立白賺
三立好歹也找個有水準的口譯或外語主持人,不然花時薪2500找個專業口譯有這麼難嗎?
只能說心態有問題,水準更有問題,以前新聞主播沒外語能力是上不了主播台的,英語這種根本小case,不用準備就能上場,只能說三立的主播水準異於常人,但也不要丟人丟到國際上,實在是太難看了.
nwcs wrote:
在國際外賓的場合口...(恕刪)


張齡予回應了!花博口譯挨轟「丟臉到國際」 PO文嘆:現場回音大 ...
https://star.ettoday.net/news/1298895

花博裡面有個花瓶也沒甚麼奇怪,但是他辯說現場回音太大聽不清楚,我看影片哪來的回音??

三立收了230,好歹也認真點,派個人上台被羞辱對得起230嗎?
刪除刪除123 刪除刪除123 刪

rustycar wrote:
這次花博表現可圈可...(恕刪)


您真幽默,給你拍拍手!
國際級博覽
搞得像大學生展覽

素質低落 台灣真的丟臉
  • 10
內文搜尋
X
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 10)
Mobile01提醒您
您目前瀏覽的是行動版網頁
是否切換到電腦版網頁呢?